Sierra Kidd - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sierra Kidd - Intro




Intro
Intro
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Das ist der Beginn einer Legacy
This is the start of a legacy
Das ist der Beginn einer Legacy
This is the start of a legacy
Fucksleep Mansion
Fucksleep Mansion
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep Mansion
Fucksleep Mansion
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Das ist der Beginn einer Legacy, ey
This is the start of a legacy, hey
Das ist der Beginn einer Legacy
This is the start of a legacy
Mama sagt: "Gib Acht, und ich geb Acht"
Mom says, "Pay attention, and I pay attention"
Und bekam Acht, Platz Acht
And got attention, eighth place
Bezahl jeden Move aus der eigenen Tasche
I pay for every move out of my own pocket
Einmal gestorben, ich steig aus der Asche
Once dead, I rise from the ashes
Sorg für die Rente, ich bleib bei der Sache
Provide for retirement, I stick with it
Und greif in die Kasse
And reach into the cash register
Mann, TeamFuckSleep, mir geht es gut, ey
Man, TeamFuckSleep, I'm doing well, hey
(...) im Coupé
(...) in the coupé
Schlangen, ihr seid alle twofaced
Snakes, you're all twofaced
FS-Mansion, euer Doomsday
FS-Mansion, your doomsday
Kugeln prall′n ab wie bei Luke Cage
Bullets bounce off like Luke Cage
Frauen sind süßer als Kool Aid
Women are sweeter than Kool-Aid
Die Sterne stehen mehr als gut, Babe
The stars are aligned, babe
San Andreas, denn ich schieße auf den Mond
San Andreas, because I'm shooting for the moon
Früher nichts, bald hat Mama Haus und Boot
Used to have nothing, soon mom will have a house and a boat
Dieser Flow hat uns alle rausgeholt
This flow got us all out of there
Sie woll'n nur Cash und Designer
They just want cash and designers
Ich pushe einfach die Legacy weiter
I just keep pushing the legacy forward
Solange bis es für die (...) reicht
As long as it's enough for the (...)
Geh ich nicht mehr feiern, ich sperr mich ein
I won't go partying anymore, I'll lock myself in
Und bau eine Mansion
And build a mansion
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep Mansion
Fucksleep Mansion
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Das ist der Beginn einer Legacy
This is the start of a legacy
Das ist der Beginn einer Legacy
This is the start of a legacy
Fucksleep Mansion
Fucksleep Mansion
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep Mansion
Fucksleep Mansion
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Das ist der Beginn einer Legacy
This is the start of a legacy
Das ist der Beginn einer Legacy
This is the start of a legacy
Fucksleep Mansion
Fucksleep Mansion
Weil ich fürs Kollektiv handel′
Because I act for the collective
Nie meine Rolle gespielt hab
Never played my role
Komm ich dahin, wo ich hin will
I get where I want to go
Okay, auf dem Weg Schrott ich paar Mietwagen
Okay, on the way I scrap a few rental cars
Mach mir 'ne Lunte mit Piece an
Light up a blunt with a piece
Frage mich, warum ich das hier verdient hab
I wonder why I deserve this
Doch ich mein nicht den Erfolg, Mann
But I don't mean success, man
Ich meine, warum du releast hast
I mean, why you released
Kein anderer in meiner Liga
No one else in my league
Wache auf neben meiner Mona Lisa
Wake up next to my Mona Lisa
Stehe auf und dann lad ich meinen Spielstand
Get up and then I load my save
Dieses Game und ich, sind wie Gucci gegen G-Star
This game and I are like Gucci versus G-Star
Sind wie echte Fußballer gegen FIFA
Are like real footballers versus FIFA
Mache Vapor und danach einen Beat an
Hit the vape and then make a beat
TeamFuckSleep, warum? Weil ich die Keys hab (Keys)
TeamFuckSleep, why? Because I have the keys (keys)
Ich will es kaufen und du redest über Lease
I want to buy it and you're talking about leasing
Mach dir keine Sorgen um mich, ich habe die Keys
Don't worry about me, I have the keys
Atme ein, ich rieche Beef
Breathe in, I smell beef
Sie woll'n immer noch, was ich hab, das ist real (Yeah, yeah)
They still want what I have, that's real (yeah, yeah)
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep Mansion
Fucksleep Mansion
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Das ist der Beginn einer Legacy
This is the start of a legacy
Das ist der Beginn einer Legacy
This is the start of a legacy
Fucksleep Mansion
Fucksleep Mansion
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep Mansion
Fucksleep Mansion
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep, Fucksleep
Das ist der Beginn einer Legacy
This is the start of a legacy
Das ist der Beginn einer Legacy
This is the start of a legacy
Fucksleep Mansion
Fucksleep Mansion
Fucksleep Mansion
Fucksleep Mansion






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.