Sierra Kidd - Knicklicht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sierra Kidd - Knicklicht




Knicklicht
Светящаяся палочка
Unterwegs, bis es jeder in der Gegend sieht
В пути, пока все вокруг не увидят
Doch keiner merkt, dass du die Fäden ziehst
Но никто не замечает, что ты дёргаешь за ниточки
Leben wie 'ne Schaufensterpuppe
Живу как манекен
Bin auch ständig down, keiner glaubt's
Я тоже постоянно подавлен, никто не верит
Doch lächle, weil auf uns tausende gucken
Но улыбаюсь, потому что на нас смотрят тысячи
Für dich grade durchleuchtet, du weißt nicht, was du mir bedeutest
Ради тебя светится, ты не знаешь, что значишь для меня
Für Fehler bezahl immer ich, jeder versagt bei deinem Blick
За ошибки всегда плачу я, каждый теряется при твоём взгляде
Weil ich nie wem erzähl was war
Потому что я никому не рассказываю, что было
Geht es so weiter und das jeden Tag
Так продолжается каждый день
Für dich ist alles gut, wenn ich geknickt bin
Для тебя всё хорошо, когда я сломлен
Krieg' nichts ohne dich hin
Ничего не могу без тебя сделать
Doch bin immer der, der dir dein Licht bringt
Но всегда я тот, кто приносит тебе свет
Stress mich so wie jeden Tag
Изводишь меня каждый день
Fühl' mich fehl am Platz
Чувствую себя не в своей тарелке
Für dich tu' ich alles, denn für dich bin ich ein Knicklicht
Для тебя я сделаю всё, ведь для тебя я светящаяся палочка
Ey, ey Knicklicht
Эй, эй, светящаяся палочка
Ey, ey Knicklicht
Эй, эй, светящаяся палочка
Für dich tu' ich alles, denn für dich bin ich ein Knicklicht
Для тебя я сделаю всё, ведь для тебя я светящаяся палочка
Ey, ey Knicklicht
Эй, эй, светящаяся палочка
Ey, ey Knicklicht
Эй, эй, светящаяся палочка
Aber du bist es für mich nicht
Но ты для меня такой не являешься
Immer zwangsweise, nach dir alles gegen die Wand schmeißen
Всегда вынужденно, после тебя всё об стену разбиваю
Niemals soll irgendwas gut sein
Никогда ничему не бывать хорошим
Hauptsache du bleibst, sonst wäre es langweilig
Главное, чтобы ты оставалась, иначе будет скучно
Mein Leben ein Schiff ohne Lenkrad
Моя жизнь корабль без руля
Willst niemals, dass ich einmal recht hab
Ты никогда не хочешь, чтобы я был прав
Jedes Wort ähnelt einem Vorwurf
Каждое слово похоже на упрёк
Meine Flamme geht aus so wie Vorräte
Моё пламя гаснет, как и запасы
Egal was ist ich bleib leise
Неважно, что происходит, я молчу
Sag mein Engel ist scheinheilig
Говорю, что мой ангел лицемерен
Für Fehler bezahlst niemals du
За ошибки никогда не платишь ты
Wenn ich da bin, bist grad wieder gut
Когда я рядом, тебе сразу хорошо
Weil ich nie wem erzähl was war
Потому что я никому не рассказываю, что было
Geht es so weiter und das jeden Tag
Так продолжается каждый день
Gebrochen sein für dich ist okay
Быть сломленным ради тебя нормально
Mein Leben ist ein auf und ab solange ich dich sehe
Моя жизнь это взлёты и падения, пока я вижу тебя
Du stiehlst wer ich bin, wir beide kriegen das hin
Ты крадёшь мою сущность, мы оба с этим справимся
Denn schließlich bin ich da und das für dich solange du lebst
Ведь я здесь, и буду с тобой, пока ты жива
Für dich ist alles gut, wenn ich geknickt bin
Для тебя всё хорошо, когда я сломлен
Krieg' nichts ohne dich hin
Ничего не могу без тебя сделать
Doch bin immer der, der dir dein Licht bringt
Но всегда я тот, кто приносит тебе свет
Stress mich so wie jeden Tag
Изводишь меня каждый день
Fühl' mich fehl am Platz
Чувствую себя не в своей тарелке
Für dich tu' ich alles, denn für dich bin ich ein Knicklicht
Для тебя я сделаю всё, ведь для тебя я светящаяся палочка
Ey, ey Knicklicht
Эй, эй, светящаяся палочка
Ey, ey Knicklicht
Эй, эй, светящаяся палочка
Für dich tu' ich alles, denn für dich bin ich ein Knicklicht
Для тебя я сделаю всё, ведь для тебя я светящаяся палочка
Ey, ey Knicklicht
Эй, эй, светящаяся палочка
Ey, ey Knicklicht
Эй, эй, светящаяся палочка
Aber du bist es für mich nicht
Но ты для меня такой не являешься
Ey, ey Knicklicht
Эй, эй, светящаяся палочка
Ey, ey Knicklicht
Эй, эй, светящаяся палочка
Für dich tu' ich alles, denn für dich bin ich ein Knicklicht
Для тебя я сделаю всё, ведь для тебя я светящаяся палочка
Ey, ey Knicklicht
Эй, эй, светящаяся палочка
Ey, ey Knicklicht
Эй, эй, светящаяся палочка
Aber du bist es für mich nicht
Но ты для меня такой не являешься





Writer(s): Raphael Ragucci, Manuel Marc Jungclaussen, Mohamad Hoteit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.