Paroles et traduction Sierra Kidd - Polizei - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polizei - Live
Police - Live
Es
geht
nur
um
Klicks
wie
bei
Gangkriegen
It's
all
about
clicks
like
in
gang
wars
Und
ich
tu′
das
wirklich,
weil
mich
meine
Fans
lieben
And
I
really
do
it
because
my
fans
love
me
Sie
wollen
mein
Talent
auf
ein'
Trend
schieben
They
want
to
push
my
talent
to
a
trend
Und
hören
lieber
zu,
wenn
Kugeln
aus
dem
Benz
fliegen
And
prefer
to
listen
when
bullets
fly
out
of
the
Benz
Doch
ich
bin
alles,
was
die
anderen
behaupten
zu
sein
But
I
am
everything
the
others
claim
to
be
Und
will
da
raus,
doch
ich
scheiß′
nicht
auf
die
Glaubwürdigkeit
And
I
want
out,
but
I
don't
give
a
shit
about
credibility
Mir
is'
wichtig,
dass
das,
was
ich
sage
echt
is'
It's
important
to
me
that
what
I
say
is
real
Jede
Zeile
schafft
sein
eigenes
Vermächtnis
Every
line
creates
its
own
legacy
Ich
brauch′
eine
Roli,
denn
ich
hab′
keine
Zeit
I
need
a
Rolex
because
I
have
no
time
Ich
rufe
meine
Homies,
du
rufst
die
Polizei
I
call
my
homies,
you
call
the
police
Ich
brauch'
eine
Roli,
denn
ich
hab′
keine
Zeit
I
need
a
Rolex
because
I
have
no
time
Ich
rufe
meine
Homies,
du
rufst
die
Polizei
I
call
my
homies,
you
call
the
police
Du
denkst,
ich
hab'
dich
vergessen
You
think
I've
forgotten
you
Doch
auf
keinen
Fall,
immer
wieder
But
no
way,
again
and
again
Seh′
ich
deine
Fresse,
wenn
ich
einschlaf'
I
see
your
face
when
I
fall
asleep
Send′
mir
bitte
nie
wieder
'ne
Message
Please
never
send
me
a
message
again
Bruder,
time's
up
Bro,
time's
up
Verlass
bitte
nie
mehr
deine
Bude
ohne
Sniper
Please
never
leave
your
crib
without
a
sniper
Yeah,
yeah,
yeah,
wär
nicht
verkehrt,
denn
Yeah,
yeah,
yeah,
wouldn't
hurt,
because
Schnell
wird
ohne
die
der
Weg
schwer,
damn
The
way
gets
hard
quickly
without
it,
damn
Ich
zerreiß′
dich
bis
A&R′s
sich
fragen:
Was
is'
das
für
′n
Junge?
Wo
hast
du
den
her?
I'll
tear
you
apart
until
the
A&R's
ask
themselves:
What
kind
of
boy
is
this?
Where
did
you
get
him
from?
Ich
brauch'
eine
Roli,
denn
ich
hab′
keine
Zeit
I
need
a
Rolex
because
I
have
no
time
Ich
rufe
meine
Homies,
du
rufst
die
Polizei
I
call
my
homies,
you
call
the
police
Ich
brauch'
eine
Roli,
denn
ich
hab′
keine
Zeit
I
need
a
Rolex
because
I
have
no
time
Ich
rufe
meine
Homies,
du
rufst
die
Polizei
I
call
my
homies,
you
call
the
police
Du
denkst,
ich
hab
dich
vergessen
You
think
I've
forgotten
you
Aber
niemals,
geht
es
um
Money
But
never,
when
it
comes
to
money
Bist
du
ein
motherfucking
Vielfrass
Are
you
a
motherfucking
glutton?
Alles
für
dein
Ego,
für
die
Ketten,
die
du
nie
zahlst
Everything
for
your
ego,
for
the
chains
you
never
pay
for
Alles
für
den
Wagen,
den
du
fährst
aber
geleast
hast
Everything
for
the
car
you
drive
but
leased
Shoutout
an
Visa
von
16
Bars
Shoutout
to
Visa
from
16
Bars
War
das
erste
Mal
dort,
als
ich
16
war
Was
the
first
time
I
was
there
when
I
was
16
Meine
eigenen
Geister
bringen
mich
jetzt
ins
Grab
My
own
ghosts
are
now
taking
me
to
the
grave
Doch
davor
fick'
ich
die
Szene
noch
ein
letztes
Mal
But
before
that,
I'll
fuck
the
scene
one
last
time
Ich
brauch'
eine
Roli,
denn
ich
hab′
keine
Zeit
I
need
a
Rolex
because
I
have
no
time
Ich
rufe
meine
Homies,
du
rufst
die
Polizei
I
call
my
homies,
you
call
the
police
Ich
brauch′
eine
Roli,
denn
ich
hab'
keine
Zeit
I
need
a
Rolex
because
I
have
no
time
Ich
rufe
meine
Homies,
du
rufst
die
Polizei
I
call
my
homies,
you
call
the
police
Ich
brauch′
eine
Roli,
denn
ich
hab'
keine
Zeit
I
need
a
Rolex
because
I
have
no
time
Ich
rufe
meine
Homies,
du
rufst
die
Polizei
I
call
my
homies,
you
call
the
police
Ich
brauch′
eine
Roli,
denn
ich
hab'
keine
Zeit
I
need
a
Rolex
because
I
have
no
time
Ich
rufe
meine
Homies,
du
rufst
die
Polizei
I
call
my
homies,
you
call
the
police
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Marc Jungclaussen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.