Sierra Kidd - Problem - traduction des paroles en russe

Problem - Sierra Kiddtraduction en russe




Problem
Проблема
Und sie fragen mich was geht?
И они спрашивают меня, что происходит?
Ich hab keinen Plan
У меня нет ни малейшего понятия.
Höre immer wenn sie was erzählen
Всегда слушаю, когда они что-то рассказывают,
Bis ich einschlaf'
Пока не засну.
Ich glaub ich komm schon wieder zu spät
Кажется, я опять опаздываю.
Bitte ein Schlag
Прошу, ударь меня.
Und ich mach mich wieder auf den Weg
И я снова отправляюсь в путь,
Richtung scheiß Tag
Навстречу паршивому дню.
Alles okay bei dir?
У тебя все в порядке?
Klar Bruder lächle sie an
Конечно, брат, улыбнись им.
Du siehst nicht wie ich Richtung Grab ruder
Ты не видишь, как я гребу к могиле.
Sag Bruder, ich bin irgendwann mal ein Star
Скажи, брат, когда-нибудь я стану звездой
Und paar 100 Mille bar
И буду иметь пару сотен миллионов наличными.
Wenn ich unten chille, wars das
Когда я буду отдыхать внизу, на этом все закончится.
Rette sich wer kann
Спасайся, кто может.
Ich bin kurz davor
Я на грани.
Gar kein Problem
Никаких проблем.
Ich halt das alles aus
Я все это выдержу.
Gar kein Problem
Никаких проблем.
Denn irgendwann gehen alle drauf
Ведь когда-нибудь все погибнут.
Gar kein Problem
Никаких проблем.
Bald sieht alles anders anders aus
Скоро все будет выглядеть по-другому.
Wenn sie mir wieder drohen
Когда они снова будут мне угрожать,
Sag ich ihnen:
Я скажу им:
Kommt doch her und schlagt mich
"Ну же, идите сюда и ударьте меня."
Doch eines ist sicher
Но одно точно:
Ich steh vor allen auf
Я встану раньше всех.
Sie sagen du sollst es sein lassen
Они говорят, что ты должен бросить это,
Es wär viel zu unsicher
Это слишком рискованно.
Und du kannst vielleicht einpacken
И ты, возможно, можешь собрать вещички,
Wenn man dir nen Grund gibt
Если тебе дадут повод.
Verwunden damit die klein klein' Massen
Ранить этим мелкие массы,
Alles soll so bleiben wie es ist
Все должно оставаться таким, как есть.
Und wenn du dich nicht veränderst
И если ты не изменишься,
Dann alles um dich herum
То все вокруг тебя,
Herum herum
Вокруг, вокруг.
Wenn du dich nicht veränderst
Если ты не изменишься,
Dann alles um dich herum
То все вокруг тебя.
Und sie fragen mich was geht
И они спрашивают меня, как дела.
Ich sag alles klar
Я говорю, все отлично.
Wieder ne Woche nur unterwegs
Опять неделю в дороге.
Lüg' stets in die Kamera
Постоянно вру в камеру.
Lachen gestellt -
Притворная улыбка.
Sag mir zu jedem der Fehler macht
Говорю каждому, кто ошибается:
Lass es eben geschehen
"Пусть это просто случится."
Oder lass es
Или пусть,
Und machen es selbst
И сделаем это сами.
Und obwohl wir doch ein Mensch sind
И хотя мы люди,
Kein Stück von Menschlichkeit
Ни капли человечности.
Alles was wir sehen und fühlen
Все, что мы видим и чувствуем,
Es lässt uns kalt
Оставляет нас равнодушными.
Sie warten schon unterwegs
Они уже ждут в пути,
Raten dir untersteh dich
Советуют тебе не высовываться.
Wir sehen du wartest auf den Tag
Мы видим, ты ждешь того дня,
An dem wir untergehen
Когда мы погибнем.





Writer(s): Johannes Bruhns, Manuel Marc Jungclaussen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.