Paroles et traduction Sierra Kidd - ALLE VON UNTEN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALLE VON UNTEN
ALL FROM THE BOTTOM
Ich
sitz
in
mein'
Wagen,
fahr
durch
die
Straßen
I'm
sitting
in
my
car,
driving
through
the
streets
Vorbei
an
Zivis
und
der
Bullerei
Past
civilians
and
the
cops
Siehst
du
die
Namen
da
an
der
Wand
gesprüht?
Do
you
see
the
names
sprayed
on
the
wall?
Was
fiel
uns
damals
nur
ein?
What
were
we
thinking
back
then?
Manche
komm'n
klar
und
manche
sind
abgestürzt
Some
are
doing
well
and
some
have
fallen
Mein
Herz
blutet,
weil
ich
weiß
My
heart
bleeds
because
I
know
Das
war
nicht
das,
was
wir
uns
ausgemalt
hab'n
That
wasn't
what
we
had
envisioned
Das
war
'ne
andere
Zeit
That
was
a
different
time
Schaue
zurück
auf
ein
paar
Sachen
mit
Glück
Looking
back
on
a
few
things
with
luck
Auf
andere
nur
noch
mit
Scham
On
others
only
with
shame
Mein
Bruder
Eight
ging
rein
in
die
Zelle
My
brother
Eight
went
into
the
cell
Weil
er
konnte
seine
Schulden
nicht
bezahl'n
Because
he
couldn't
pay
his
debts
Manche
gingen
weg
für
eine
Weile
Some
went
away
for
a
while
Andere
gingen
und
kamen
nie
wieder
Others
went
and
never
came
back
Und
über
Ali
kann
ich
nicht
reden
And
I
can't
talk
about
Ali
Das
kann
ich
erst
machen,
bin
ich
stabiler
I
can
only
do
that
when
I'm
more
stable
Ich
hab
PTSD
von
meiner
Hood
seit
Jahren
I've
had
PTSD
from
my
hood
for
years
Ich
schau
nicht
mehr
zurück
dahin
I
don't
look
back
there
anymore
Wo
wir
rumgelungert
haben
(No,
no,
no,
no)
Where
we
hung
out
(No,
no,
no,
no)
Gebrannte
CDs
und
MacBooks
kannten
wir
aus
Fernsehen
Burned
CDs
and
MacBooks
we
knew
from
TV
Ich
kann
nie
mehr
zurück,
doch
da
ist
ein
Platz
in
meinem
Herzen
I
can
never
go
back,
but
there's
a
place
in
my
heart
Wir
sind
alle
von
unten
We're
all
from
the
bottom
Siehst
du
mein'n
Kopf?
Siehst
du
die
Wunden?
Do
you
see
my
head?
Do
you
see
the
wounds?
Die
sind
noch
von
unten
They're
still
from
the
bottom
Wir
sind
alle
von
unten
We're
all
from
the
bottom
Und
da,
wo
ich
herkomm,
zieht
jemand
anders
jetzt
seine
Runden
And
where
I
come
from,
someone
else
is
running
their
rounds
now
Für
ein
paar
Kinder
aus
meiner
Heimat
For
a
few
kids
from
my
hometown
Bin
ich
ein
Kek
und
für
andre
ein
Boss
I'm
a
fool
and
for
others
a
boss
Fahr
um
den
Block
bei
Nacht
und
schaue
wo
Licht
brennt
Drive
around
the
block
at
night
and
see
where
the
lights
are
burning
Mein
Vater
wohnt
da
immer
noch
My
dad
still
lives
there
Chille
bei
Roma,
gönn
mir
'ne
Pizza
Chill
with
Roma,
get
myself
a
pizza
Du
kriegst
da
den
besten
Döner
in
der
Stadt
You
get
the
best
döner
in
town
there
Er
fragt
mich
jedes
Mal,
wie
lang
ich
bleibe
He
asks
me
every
time
how
long
I'll
stay
Ich
sage:
"Gewöhn
dich
besser
nicht
daran"
I
say,
"You
better
not
get
used
to
it"
Gleich
um
die
Ecke
hab
ich
auf
die
Fresse
bekomm'n
Just
around
the
corner
I
got
punched
in
the
face
Und
mein
kleiner
Bruder
war
da
acht
And
my
little
brother
was
eight
Er
musste
zuschau'n,
ich
war
da
zu
schwach
He
had
to
watch,
I
was
too
weak
Ich
schwöre,
ich
hab
mich
geschämt
bis
ins
Mark
I
swear,
I
was
ashamed
to
my
core
Das
war
'ne
Straße,
bevor
meine
Schule
kam
That
was
a
street
before
my
school
came
Damals
gehasst,
heute
werde
ich
gut
empfang'n
Hated
back
then,
today
I'm
well
received
Mann,
dieses
Loch
ist
viel
mehr
als
ein
Wohnort
Man,
this
hole
is
much
more
than
a
place
to
live
Mama
verlor
ihr'n
Sohn
dort
Mom
lost
her
son
there
Grund
genug
zu
geh'n,
muss
mein'n
Bruder
stolz
machen
Reason
enough
to
go,
gotta
make
my
brother
proud
Glücklich
werden,
Mama
lachen
sehen
Be
happy,
see
Mom
laugh
Autos
volltanken,
Goldplatten
stapeln,
mein'n
Stolz
sammeln
Fill
up
the
car,
stack
gold
records,
collect
my
pride
Ich
will
Mama
in
'nem
Rolls
haben
I
want
Mom
in
a
Rolls
Volle
Taschen,
Konto
platzend
Full
pockets,
bursting
account
Immer
lächeln,
wenn
ich
kann
Always
smile
when
I
can
Weil
uns
den
Tag
garantier'n
kann
nur
Gott
machen
Because
only
God
can
guarantee
us
the
day
Was
für
ein
Geschenk
What
a
gift
Ich
hab
PTSD
von
meiner
Hood
seit
Jahren
I've
had
PTSD
from
my
hood
for
years
Ich
schau
nicht
mehr
zurück
dahin
I
don't
look
back
there
anymore
Wo
wir
rumgelungert
haben
(No,
no,
no,
no)
Where
we
hung
out
(No,
no,
no,
no)
Gebrannte
CDs
und
MacBooks
kannten
wir
aus
Fernsehen
Burned
CDs
and
MacBooks
we
knew
from
TV
Ich
kann
nie
mehr
zurück,
doch
da
ist
ein
Platz
in
meinem
Herzen
I
can
never
go
back,
but
there's
a
place
in
my
heart
Wir
sind
alle
von
unten
We're
all
from
the
bottom
Siehst
du
mein'n
Kopf?
Siehst
du
die
Wunden?
Do
you
see
my
head?
Do
you
see
the
wounds?
Die
sind
noch
von
unten
They're
still
from
the
bottom
Wir
sind
alle
von
unten
We're
all
from
the
bottom
Und
da,
wo
ich
herkomm,
zieht
jemand
anders
jetzt
seine
Runden
And
where
I
come
from,
someone
else
is
running
their
rounds
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sierra Kidd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.