Sierra Kidd - ALLE VON UNTEN - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sierra Kidd - ALLE VON UNTEN




ALLE VON UNTEN
ВСЕ МЫ СНИЗУ
Kidd, yeah
Кidd, да
Ich sitz in mein' Wagen, fahr durch die Straßen
Сижу в своей тачке, еду по улицам
Vorbei an Zivis und der Bullerei
Мимо штатских и копов
Siehst du die Namen da an der Wand gesprüht?
Видишь эти имена, написанные на стене?
Was fiel uns damals nur ein?
О чём мы только думали тогда?
Manche komm'n klar und manche sind abgestürzt
Кто-то взялся за ум, а кто-то сорвался
Mein Herz blutet, weil ich weiß
Моё сердце кровью обливается, потому что я знаю
Das war nicht das, was wir uns ausgemalt hab'n
Всё это не то, что мы себе рисовали
Das war 'ne andere Zeit
То было другое время
Schaue zurück auf ein paar Sachen mit Glück
Оглядываюсь назад на некоторые вещи с радостью
Auf andere nur noch mit Scham
На другие только со стыдом
Mein Bruder Eight ging rein in die Zelle
Мой брат Eight сел в тюрьму
Weil er konnte seine Schulden nicht bezahl'n
Потому что не смог расплатиться с долгами
Manche gingen weg für eine Weile
Кто-то уходил ненадолго
Andere gingen und kamen nie wieder
А кто-то ушёл и не вернулся
Und über Ali kann ich nicht reden
И об Али я не могу говорить
Das kann ich erst machen, bin ich stabiler
Смогу только тогда, когда стану сильнее
Ich hab PTSD von meiner Hood seit Jahren
У меня ПТСР от моего района уже много лет
Ich schau nicht mehr zurück dahin
Я больше не оглядываюсь назад
Wo wir rumgelungert haben (No, no, no, no)
Туда, где мы ошивались (Нет, нет, нет, нет)
Gebrannte CDs und MacBooks kannten wir aus Fernsehen
Пиратские диски и Макбуки мы видели только по телевизору
Ich kann nie mehr zurück, doch da ist ein Platz in meinem Herzen
Я никогда не смогу вернуться, но в моём сердце есть для этого места уголок
Wir sind alle von unten
Мы все снизу
Siehst du mein'n Kopf? Siehst du die Wunden?
Видишь мою голову? Видишь эти шрамы?
Die sind noch von unten
Они ещё оттуда, снизу
Wir sind alle von unten
Мы все снизу
Und da, wo ich herkomm, zieht jemand anders jetzt seine Runden
И там, откуда я родом, теперь рулит кто-то другой
Für ein paar Kinder aus meiner Heimat
Для одних детей из моего района
Bin ich ein Kek und für andre ein Boss
Я богатенький дурак, а для других босс
Fahr um den Block bei Nacht und schaue wo Licht brennt
Ночью катаюсь по району и смотрю, где горит свет
Mein Vater wohnt da immer noch
Мой отец всё ещё живёт там
Chille bei Roma, gönn mir 'ne Pizza
Заеду к Роме, возьму пиццу
Du kriegst da den besten Döner in der Stadt
У него, кстати, самый вкусный шаурма в городе
Er fragt mich jedes Mal, wie lang ich bleibe
Он каждый раз спрашивает, надолго ли я
Ich sage: "Gewöhn dich besser nicht daran"
Я говорю: "Лучше не привыкай"
Gleich um die Ecke hab ich auf die Fresse bekomm'n
Буквально за углом меня избили
Und mein kleiner Bruder war da acht
А моему младшему брату было восемь
Er musste zuschau'n, ich war da zu schwach
Он был вынужден смотреть, я был слишком слаб
Ich schwöre, ich hab mich geschämt bis ins Mark
Клянусь, мне было стыдно до глубины души
Das war 'ne Straße, bevor meine Schule kam
Это была улица, пока не появилась моя школа
Damals gehasst, heute werde ich gut empfang'n
Тогда ненавистная, сегодня меня там хорошо принимают
Mann, dieses Loch ist viel mehr als ein Wohnort
Чувак, эта дыра гораздо больше, чем просто место жительства
Mama verlor ihr'n Sohn dort
Мама потеряла там сына
Grund genug zu geh'n, muss mein'n Bruder stolz machen
У меня есть причина уйти, я должен гордиться своим братом
Glücklich werden, Mama lachen sehen
Стать счастливым, увидеть улыбку мамы
Autos volltanken, Goldplatten stapeln, mein'n Stolz sammeln
Заправлять машины до отказа, копить золотые пластинки, собирать свою гордость
Ich will Mama in 'nem Rolls haben
Хочу, чтобы мама каталась на Роллс-ройсе
Volle Taschen, Konto platzend
Полные карманы, ломятся счета
Immer lächeln, wenn ich kann
Всегда улыбаюсь, когда могу
Weil uns den Tag garantier'n kann nur Gott machen
Ведь только Бог может гарантировать нам завтрашний день
Was für ein Geschenk
Какой же это подарок
Ich hab PTSD von meiner Hood seit Jahren
У меня ПТСР от моего района уже много лет
Ich schau nicht mehr zurück dahin
Я больше не оглядываюсь назад
Wo wir rumgelungert haben (No, no, no, no)
Туда, где мы ошивались (Нет, нет, нет, нет)
Gebrannte CDs und MacBooks kannten wir aus Fernsehen
Пиратские диски и Макбуки мы видели только по телевизору
Ich kann nie mehr zurück, doch da ist ein Platz in meinem Herzen
Я никогда не смогу вернуться, но в моём сердце есть для этого места уголок
Wir sind alle von unten
Мы все снизу
Siehst du mein'n Kopf? Siehst du die Wunden?
Видишь мою голову? Видишь эти шрамы?
Die sind noch von unten
Они ещё оттуда, снизу
Wir sind alle von unten
Мы все снизу
Und da, wo ich herkomm, zieht jemand anders jetzt seine Runden
И там, откуда я родом, теперь рулит кто-то другой





Writer(s): Sierra Kidd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.