Sierra Kidd - feuermelder aus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sierra Kidd - feuermelder aus




feuermelder aus
fire alarm off
Yeah
Yeah
Gib mir ein'n Stuhl, ich mach' den Feuermelder aus
Give me a chair, I'll turn the fire alarm off
Ja, ich sammel Lila doch nur unter meinen Augen
Yes, I only collect purple under my eyes
Kriege sie nicht zu, ich häng' seit zwei Tagen auf Couch rum
I can't close them, I've been hanging out on the couch for two days
Ich red' mit mir selbst, doch hab' mir nie etwas geglaubt
I talk to myself, but I've never believed a thing I've said
Bro, da ist ein riesengroßes Puzzle in mein'm Kopf
Bro, there's a huge puzzle in my head
Kein Mensch, der mir helfen kann, ich frage lieber Gott
No one can help me, I'd rather ask God
Schreibe meinem Abi und er fährt mich durch dеn Block rum
I write to my big brother and he drives me around the block
Die Hoffnung stirbt zuletzt, doch wann hab' ich je was gеhofft?
Hope dies last, but when have I ever hoped for anything?
Es ist kalt in mir drin
It's cold inside me
Wo komm' ich her, wo geh' ich hin?
Where do I come from, where am I going?
Es ist kalt in mir drin
It's cold inside me
Wach' auf und suche nach 'm Sinn
Wake up and search for meaning
Gib mir ein Stuhl, ich mach' den Feuermelder aus
Give me a chair, I'll turn the fire alarm off
Gestern dachte ich, ich wache heute nicht mehr auf
Yesterday I thought I wouldn't wake up today
Die Kraft in meiner Stimme fehlt und in mir drinne auch
The strength in my voice is gone and inside me too
Geh' zur Tanke, kauf' zwei Schachteln, vielleicht wird wieder geraucht
Go to the gas station, buy two packs, maybe I'll smoke again
Bro, in meinem Kopf ist nur ein großes Labyrinth
Bro, in my mind there's only a big labyrinth
Und ich verlier' mich darin
And I get lost in it
So sieht es aus, so sieht es aus
That's how it looks, that's how it looks
Wer kennt den Weg raus, hah?
Who knows the way out, hah?
Wir komm'n vom Plattenbau zu Steakhouse
We come from the housing project to the steakhouse
Manche zieh'n durch, manche geh'n in Bau
Some make it through, some go to prison
Da wo wir herkomm'n, hast du keine Wahl
Where we come from, you have no choice
Wir haben davon geträumt, dann wurd der Scheiß real
We dreamed about it, then shit got real
Also sei vorsichtig, was du dir wünschst
So be careful what you wish for
Nicht alles was glänzt, ist Gold
Not all that glitters is gold
Und Gold ist allein kein Glück, ah
And gold alone is not happiness, ah
Also gib mir ein'n Stuhl und mach' den Feuermelder
So give me a chair and turn the fire alarm
AusGib mir ein'n Stuhl, ich mach' den Feuermelder aus
OffGive me a chair, I'll turn the fire alarm off
Ja, ich sammel Lila doch nur unter meinen Augen
Yes, I only collect purple under my eyes
Kriege sie nicht zu, ich häng' seit zwei Tagen auf Couch rum
I can't close them, I've been hanging out on the couch for two days
Ich red' mit mir selbst, doch hab' mir nie etwas geglaubt
I talk to myself, but I've never believed a thing I've said
Bro, da ist ein riesengroßes Puzzle in mein'm Kopf
Bro, there's a huge puzzle in my head
Kein Mensch, der mir helfen kann, ich frage lieber Gott
No one can help me, I'd rather ask God
Schreibe meinem Abi und er fährt mich durch den Block rum
I write to my big brother and he drives me around the block
Die Hoffnung stirbt zuletzt, doch wann hab' ich je was gehofft?
Hope dies last, but when have I ever hoped for anything?





Writer(s): Sierra Kidd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.