Sierra Kidd - trigger warning - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sierra Kidd - trigger warning




trigger warning
trigger warning
Ich war mir selber nichts mehr wert
I didn't value myself anymore
Und ich gab alles von mir auf
And I gave up everything I had
Freunde fragten mich nach Hilfe
Friends asked me for help
Ich sagte: "Sag mir, was du brauchst"
I said: "Tell me what you need"
Jetzt sitz' ich ganz allein in mein' Studio
Now I'm sitting all alone in my studio
Es sind nur ich und eine Frau
It's just me and a woman
Ich hab' mir nie was aufgebaut, aber allen anderen zu Hauf
I never built anything for myself, but for everyone else
Ich gab meine Uhr'n und meine Autos ab
I gave away my watches and my cars
Damit Freezy etwas zum Laufen hat
So Freezy has something to run with
Damit Mom ein'n Stern auf der Haube hat
So Mom has a star on her hood
Ging finanziell immer bei Null raus am Ende
Always ended up broke financially
Hab' zwanzig Mägen ernährt und wurd selbst nie satt von den Resten
Fed twenty stomachs and never got full from the leftovers
Und ich bin kein Heuchler
And I'm not a hypocrite
Das ist kein Diss an meine Freundschaft
This is not a diss at my friendship
Sondern ein Diss an mich selbst
But a diss at myself
Dass ich nie genug war, seit er Erfolg hat
That I was never enough since he's been successful
Und immer alles gab, ohne zu denken
And always gave everything without thinking
Was passiert, wenn deine Freunde die Seiten wechseln?
What happens when your friends switch sides?
Wer gemeint ist, wissen die, die schon lang meine Fans sind (Oh)
Those who have been my fans for a long time know who I mean (Oh)
Das sind einfach paar Gedanken
These are just a few thoughts
Aufgeschrieben um fünf vor acht
Written down at five to eight
Ich bin grad aufgewacht, vorm Schlafen
I just woke up, before sleeping
Medikamenten eingenomm'n, deswegen kann ich so schwer atmen
Took medication, that's why I can hardly breathe
Mann, mein Körper ist sediert, doch die Gedanken tanzen Shuffle
Man, my body is sedated, but the thoughts are shuffling
Trigger-Warning, doch ich muss es sagen
Trigger warning, but I have to say it
Muss mir freien Kopf verschaffen
Have to clear my head
Die letzten Tage dacht ich, ich lass' es ganz
The last few days I thought I'd quit
Gott, ich such' nach deiner Hand als Schutz
God, I'm looking for your hand for protection
Hilf mir
Help me
Ich warte seit einer Woche nur auf den nächsten Zusammenbruch
I've been waiting a week for the next breakdown
Mein letztes Album ist auf Eins gegang'n
My last album went to number one
Und Freunde schreiben mir: "Du hast es bald geschafft"
And friends text me: "You almost made it"
Ich denk' mir nur: "Was ist schon das?"
I just think to myself: "What is that?"
Was sind Streamingzahl'n und Klicks, wenn du nicht weißt
What are streaming numbers and clicks when you don't know
Ob du den Winter überlebst?
If you'll survive the winter?
Mein Kopf will Gott um Hilfe anfleh'n
My head wants to beg God for help
Aber sagt mir dann gleichzeitig
But then tells me at the same time
Der Einzige, der dir 'ne zweite Chance gibt, das bist du
The only one who can give you a second chance is you
Das ist die Wurzel des Problems, das ich mit mir trage
This is the root of the problem I carry with me
Ungefähr seit zehn
For about ten years
Ich bin mir dafür nicht genug
I'm not enough for myself
Nimm das hier als ehrliches Gebet
Take this as an honest prayer
Bring' mir bei, die Dinge einmal in mei'm Leben
Help me do things once in my life
Nicht für andre sondern für mich zu tun
Not for others but for myself
Mach' mich frei von meinem negativen Denken
Free me from my negative thinking
Gib mir die Kraft, etwas zu ändern, ich hab' genug von diesem Loop
Give me the strength to change something, I've had enough of this loop
In dem ich steck', seit ich ein Kind bin
I've been stuck in since I was a child
Hab' versucht es zu betäuben, versucht es wegzudenken
Tried to numb it, tried to think it away
Hab' versucht mich ihm zu beugen
Tried to submit to it
Will mittlerweile nicht einmal mehr, dass es weg ist
Now I don't even want it gone anymore
Sondern einfach nicht mehr, dass ich daran denke wie besessen
Just don't want to think about it obsessively anymore
Ich weiß, dass du das kannst
I know you can do that
Ich will wissen, dass es besser wird
I want to know that it will get better
Ich will nicht nur warten auf 'ne Jahreszeit
I don't just want to wait for a season
Wo ich mich vielleicht besser fühl'
Where I might feel better
Will den Regen wie den Sommer, will den Sommer so wie immer
Want the rain like the summer, want the summer as always
Will die Liebe spür'n im Winter, will 'ne Lösung für Gejammer
Want to feel the love in winter, want a solution for whining
Zünd' 'ne Kerze an und wünsch' mir was
Light a candle and make a wish
Vielleicht wird es diesmal was
Maybe this time it will be something
Zünd' 'ne Kerze an und wünsch' mir was
Light a candle and make a wish
Vielleicht wird es diesmal wahr, yeah
Maybe it will come true this time, yeah
Und wenn ich dieses Mal aufsteh', dann tu' ich das für mich
And when I get up this time, I'll do it for myself
Und ich weiß, es wird hart sometimes, doch du bist keine Bitch
And I know it's gonna be hard sometimes, but you're not a bitch
Und wenn ich dieses Mal aufsteh', dann tu' ich das für mich
And when I get up this time, I'll do it for myself
Und ich weiß, es wird hart sometimes, doch du bist keine Bitch
And I know it's gonna be hard sometimes, but you're not a bitch
Und wenn ich dieses Mal aufsteh', dann tu' ich das für mich
And when I get up this time, I'll do it for myself
Und ich weiß, es wird hart sometimes, doch du bist keine Bitch
And I know it's gonna be hard sometimes, but you're not a bitch





Writer(s): Louxtwo, Sierra Kidd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.