Sig Ragga - Arlequin - traduction des paroles en allemand

Arlequin - Sig Raggatraduction en allemand




Arlequin
Harlekin
La pieza es un mundo de libros y colores que le di.
Das Zimmer ist eine Welt aus Büchern und Farben, die ich ihm gab.
Manuel sabe comprender sin pensar, sin pensar, sin pensar...
Manuel weiß zu verstehen ohne nachzudenken, ohne nachzudenken, ohne nachzudenken...
Desde una torre bajo, tierna es en su quietud
Von einem niederen Turm aus, zart ist sie in ihrer Stille
Y arbolada su niñez, que soñó, que se fue
Und baumreich ihre Kindheit, die träumte, die verging
Tapa sus ojos con una manta
Er bedeckt seine Augen mit einer Decke
Manuel le muestra sus manos rotas.
Manuel zeigt ihr seine kaputten Hände.
Señala los pájaros,
Er zeigt auf die Vögel,
En la ventana
Im Fenster
Manuel...
Manuel...
Profundos ríos donde habitan las sirenas
Tiefe Flüsse, wo die Sirenen wohnen
Le dice: recuerda muy poco llevamos en la tierra.
Er sagt zu ihr: Erinnere dich, sehr kurz weilen wir auf der Erde.
Con su ropa de cartón y alfiler, aprendió a esculpir
Mit seiner Kleidung aus Pappe und Nadeln lernte er zu bildhauern
Solo afuera el mundo que olvido
Nur draußen die Welt, die er vergaß
Dejará de existir.
Wird aufhören zu existieren.





Writer(s): Ricardo Alejandro Cortes, Nicolas Marcelo Gonzalez, Gustavo Hernan Cortes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.