Paroles et traduction Sig Ragga - Arlequin
La
pieza
es
un
mundo
de
libros
y
colores
que
le
di.
Комната
– мир
книг
и
красок,
что
я
тебе
подарил.
Manuel
sabe
comprender
sin
pensar,
sin
pensar,
sin
pensar...
Мануэль
умеет
понимать,
не
думая,
не
думая,
не
думая...
Desde
una
torre
bajo,
tierna
es
en
su
quietud
С
высокой
башни
спустившись,
нежна
в
своей
тиши
Y
arbolada
su
niñez,
que
soñó,
que
se
fue
И
древом
стала
её
детскость,
что
снилось,
что
ушло.
Tapa
sus
ojos
con
una
manta
Закрывает
глаза
одеялом,
Manuel
le
muestra
sus
manos
rotas.
Мануэль
ей
показывает
израненные
руки.
Señala
los
pájaros,
Указывает
на
птиц
Profundos
ríos
donde
habitan
las
sirenas
Глубокие
реки,
где
живут
русалки
Le
dice:
recuerda
muy
poco
llevamos
en
la
tierra.
Говорит
ей:
помни,
мало
что
мы
берём
с
собой
в
землю.
Con
su
ropa
de
cartón
y
alfiler,
aprendió
a
esculpir
В
одежде
из
картона
и
булавок,
научилась
ваять
Solo
afuera
el
mundo
que
olvido
Только
снаружи
мир,
что
забыла
Dejará
de
existir.
Перестанет
существовать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Alejandro Cortes, Nicolas Marcelo Gonzalez, Gustavo Hernan Cortes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.