Sigi MC - Flamme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sigi MC - Flamme




Flamme
Пламя
Pack e dose in rucksack lauf use id welt
Кидаю сумку на плечо и ухожу в мир,
Kuss zude muetter e umarmig bis den
Целую маму обниму напоследок.
Hesch immer gwüsst woni bin di reis nimmt es end
Ты всегда знала, где я мое путешествие подходит к концу.
Mir isch vieles da dusse no fremd und drum
Многое там, снаружи, мне еще чуждо, и поэтому
Mussi mi dusse finde nu zum seege chöne das mi kenn
Я должен найти себя там, чтобы сказать, что знаю себя.
Kennsch das gfühl ha mi selte in fraue verliebt
Знаешь это чувство я редко влюблялся в женщин.
Gseh so selte e frau wo no liebt das
Так редко вижу женщину, которая все еще любит,
Mi scho zimmli fräg ob sie au existiert
Что уже начинаю спрашивать себя, существует ли она вообще.
Nur durs sueche findsch nie isch me bewusst
Но только поиском не найти я это осознаю.
Doch durs allei si wird zwifel zu frust
Но будучи один, сомнение превращается в разочарование
Und bini ma duss isch blibe en druck,
И пока я был снаружи, давление росло,
Also endeds iin sucht ich glaube dis fehle isch grund
В итоге все заканчивается поиском, думаю, эта нехватка причина.
Fehl vonre disskussion e dissfunktion wod hinderlasch
Нехватка разговоров дисфункция, которая тормозит,
Doch d disskussion chund gschisse vor s wird gschider glah.
Но разговор ни к чему, перед тем как станет совсем плохо.
Du schwigsch es tod,
Ты замалчиваешь,
Ich schwiges tot unds ribt eso a züg wo gaar ned isch
Я замалчиваю, и это раздувает то, чего нет.
Und wenn du das etz ned vestahsch den freg ned mich... (frög nöd mich)
И если ты сейчас этого не понимаешь, то не спрашивай меня... (не спрашивай меня)
Freg dis ego mal nah freg dis ego mal nah)
Спроси свое эго поближе, спроси свое эго поближе)
Freg dis ego mal nah (freg dis ego mal nah)
Спроси свое эго поближе (спроси свое эго поближе)
Vilicht bisch du egoist,
Возможно, ты эгоистка,
Und sonen ego gsi das du gad merksch dis ego laht nah
И была такой эгоисткой, что только сейчас замечаешь, как твое эго ускользает.
Musch dis ego ga lah
Ты должна отпустить свое эго.
S gitt kes melodrama
Здесь нет мелодрамы.
Und drum lömmers so stah,
И поэтому давай оставим все как есть,
Vlt gsehmer den klaar
Может быть, тогда разберемся.
Es heisst ziit isch e bitch
Говорят, время сука
Und sie hollt eus ih
И оно лечит нас.
S isch glich wo mer sind
Неважно, где мы,
Denn mi sind zlangsam
Ведь мои шаги медленны,
Doch fuck ich renn scho s halbe lebe
Но, черт возьми, я бегу уже полжизни.
Gwüssi chind us dere stadt wenn eifach d erde nu gseh brenne
Некоторые дети из этого города хотят просто видеть, как горит земля.
Gwüssi nächt volle päch, und wider anderi voll sege
Некоторые ночи полны грехов, а другие полны слов.
Doch segmer was ischs lebe wenn dus gar nüme chasch lebe
Но скажи мне, что такое жизнь, если ты не можешь ее прожить?
Lug mi lebed zum vegesse doch vegessed nie die näme
Я живу, чтобы забыть, но никогда не забываю имен.
Es gitt tusig wo di kenned doch nu eine wo di präged
Есть тысячи, кто тебя знает, но только один, кто тебя сформировал.
Vom ziel bini nie wiit entfernt
Я никогда не был далек от цели.
Dänn du lüchtisch weg,
Ведь ты освещаешь мне путь,
Aber mi träged schramme
Но меня несут шрамы,
Denn eusi stadt isch in flamme,
Потому что наш город в огне,
Und gwüssi spure ziehnd bahne
И некоторые следы прокладывают путь.
Doch ich gsehs für bis da ane (bis ane) 2x
Но я вижу это до сих пор (до сих пор) 2x
Nimm de spray usem rucksack, ich males ad wand
Достаю баллончик из рюкзака, рисую на стене.
Lug mi setzed es zeiche - sie entfached en brand
Смотрю, как ставлю знак они разжигают пламя.
Legged es für nu mit wörter - hinderlönd spure im sand
Оставляю это только словами оставляя следы на песке.
Denn am rand vo de stadt isches andersch rasant da
Ведь на окраине города все по-другому стремительно.
Isch alles wo zellt din vestand denn e kene git d hand
Здесь важно только то, что у тебя в голове, ведь никто не подаст руки.
Lebed im land - wo meh druck herrscht als es seele gitt,
Живем в стране где больше давления, чем душ,
Es ewigs rich doch mensche werded seelisch manisch depressiv,
Вечное богатство, но люди становятся душевно маниакально-депрессивными,
S isch effektiv nüt effektivs
Это фактически ничего не значит,
Denn im affekt gscheht negativs
Ведь в запале происходит негатив.
Doch mengisch entwickled sich au us negativ mal es relativ
Но иногда из негатива развивается что-то относительное.
Gwüssi nächt volle päch, und wider anderi voll sege
Некоторые ночи полны грехов, а другие полны слов.
Doch segmer was ischs lebe wenn dus gar nüme chasch lebe
Но скажи мне, что такое жизнь, если ты не можешь ее прожить?
Lug mi lebed zum vegesse doch vegessed nie die näme
Я живу, чтобы забыть, но никогда не забываю имен.
Es gitt tusig wo di kenned doch nu eine wo di präged
Есть тысячи, кто тебя знает, но только один, кто тебя сформировал.
Vom ziel bini nie wiit entfernt
Я никогда не был далек от цели.
Dänn du lüchtisch weg,
Ведь ты освещаешь мне путь,
Aber mi träged schramme
Но меня несут шрамы,
Denn eusi stadt isch in flamme,
Потому что наш город в огне,
Und gwüssi spure ziehnd bahne
И некоторые следы прокладывают путь.
Doch ich gsehs für bis da ane (bis ane) 2x
Но я вижу это до сих пор (до сих пор) 2x






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.