Sigma feat. Lacraps - Cassez pas la tête - traduction des paroles en allemand

Cassez pas la tête - Lacraps , Sigma traduction en allemand




Cassez pas la tête
Macht mir keinen Stress
Non viens pas jouer des sons j'en ai 100de téco
Komm nicht mit deinen Songs, ich hab' hundert davon
Viens pas me dire que les leurs et les miens sont égaux
Sag mir nicht, dass deine und meine gleichwertig sind
Ici tout est gore mec c'est quand qu'on décolle
Hier ist alles krass, Mann, wann heben wir ab
Je préfère être à fond et me planter dans le décor
Ich bin lieber voll drauf und fahr' voll in die Wand
J'vais pas louper le coche j'en ai pas les moyens
Ich werde die Chance nicht verpassen, das kann ich mir nicht leisten
je respecte tout le monde, du minot au doyen
Ich respektiere jeden, vom Kleinen bis zum Ältesten
J'suis qu'un mec normal en vrai
Ich bin nur ein normaler Typ, echt jetzt
je marche cool dans la zone je dois rien on me doit rien
Ich lauf' entspannt durch die Gegend, ich schulde niemandem was, niemand schuldet mir was
Les femmes les gosses à l'abri,
Frauen und Kinder in Sicherheit,
je sais pas viser donc je vais vider le chargeur
Ich kann nicht zielen, also leer' ich das Magazin
Constamment sous cannabis
Ständig unter Cannabis-Einfluss
à l'heure je parle les kilos se déchargent
Während ich rede, werden die Kilos entladen
Les reufs se tuent à la tise
Die Jungs saufen sich zu Tode
t'as pas compris si tu crois que c'est qu'un jeu
Du hast es nicht verstanden, wenn du denkst, das ist nur ein Spiel
Des amis je réduis la liste je regarde le monde j'analyse
Ich reduziere die Liste der Freunde, ich schaue mir die Welt an, ich analysiere
Rien à foutre du paraître je préfère tout investir
Scheiß auf den Schein, ich investiere lieber alles
Faire tout loin des regards comme une vente clandestine
Alles weit weg von Blicken, wie ein heimlicher Verkauf
2020 rien ne change toujours des condés skean
2020, nichts ändert sich, immer noch Bullen überall
Il y a que le passé la mort que tu peux pas vesqui
Nur die Vergangenheit und den Tod kannst du nicht vermeiden
T'a trahi t'es en vie dis-toi bien qu'on t'estime
Du hast verraten, du bist am Leben, sei dir bewusst, wir schätzen dich
des vengeances tellement froides qu'elles sont pas comestibles
Rachefeldzüge so kalt, dass sie nicht genießbar sind
tout leur media de merde a fait de nous des trouillards
Ihre ganzen Scheißmedien haben uns zu Angsthasen gemacht
je suis pas un voyou juste un débrouillard
Ich bin kein Gangster, nur ein Überlebenskünstler
Cassez pas la tête
Macht mir keinen Stress
Si je pars en guerre j'vais pas me rater
Wenn ich in den Krieg ziehe, werde ich nicht versagen
C'est pas la fête
Das ist keine Party
Impossible pour moi de voir mes gars à terre
Unmöglich für mich, meine Jungs am Boden zu sehen
Cassez pas la tête
Macht mir keinen Stress
Me raisonner non c'est pas la peine
Mich zu belehren, ist nicht nötig
Cherche pas la merde
Such keinen Ärger
Laisse moi tranquille réveille pas la bête
Lass mich in Ruhe, weck nicht das Biest in mir
Cassez pas la tête
Macht mir keinen Stress
Si je pars en guerre j'vais pas me rater
Wenn ich in den Krieg ziehe, werde ich nicht versagen
C'est pas la fête
Das ist keine Party
Impossible pour moi de voir mes gars à terre
Unmöglich für mich, meine Jungs am Boden zu sehen
Cassez pas la tête
Macht mir keinen Stress
Me raisonner non c'est pas la peine
Mich zu belehren, ist nicht nötig
Cherche pas la merde
Such keinen Ärger
Laisse moi tranquille réveille pas la bête
Lass mich in Ruhe, weck nicht das Biest in mir
Les rooftops c'est pas mon délire à la base
Rooftops sind nicht mein Ding, grundsätzlich
Au quartier c'est grillade sur des grilles à l'arrache
Im Viertel wird auf provisorischen Grills gegrillt
J'aime pas, les gens qui mentent, story insta avec légende piquante
Ich mag keine Leute, die lügen, Insta-Storys mit bissigen Kommentaren
Note argumentée mais qui serais-je dans 10 ans
Ausführliche Bewertung, aber wer werde ich in 10 Jahren sein
Qui se lève en se disant qu'un smic lui suffit
Wer steht auf und sagt sich, dass ihm ein Mindestlohn reicht
Un dernier soupir je fais face aux soucis
Ein letzter Seufzer, ich stelle mich den Sorgen
Les souvenirs s'effacent et je m'épargne le suicide
Die Erinnerungen verblassen und ich erspare mir den Selbstmord
Élever par mes semblables j'ai la rage dans le sang
Aufgezogen von meinesgleichen, habe ich die Wut im Blut
Et j'fais la maille dans l'centre et pas des bails dansants
Und ich mache das Geld im Zentrum und nicht mit Tanzeinlagen
Mais j'en ai marre d'entendre des faux dans les enceintes
Aber ich habe es satt, Falsches aus den Lautsprechern zu hören
Les mêmes qui me disent t'inquiète on est ensemble
Dieselben, die mir sagen: "Keine Sorge, wir sind zusammen"
Wow
Wow
J'cause pas au vendu, je parle pas trop
Ich rede nicht mit Verrätern, ich rede nicht viel
Sourire de la bleu pendant palpation
Lächeln der Blauen während der Leibesvisitation
Palpitant je suis mon propre patron
Herzrasen, ich bin mein eigener Chef
Mais ne perd pas d'temps paye en cash la rançon
Aber verliere keine Zeit, zahle das Lösegeld in bar
Mon frère dans ses yeux j'ai vu mon reflet
Mein Bruder, in seinen Augen sah ich mein Spiegelbild
Vue mon problème j'ai déjà tué mon prochain
Mein Problem erkannt, ich habe meinen Nächsten schon getötet
Faire du rap c'est la chose que je préfère
Rap zu machen ist das, was ich am liebsten mache
J'vais tout péter je peux te jurer que je vais l'faire
Ich werde alles zerstören, ich schwöre dir, ich werde es tun
Cassez pas la tête
Macht mir keinen Stress
Si je pars en guerre j'vais pas me rater
Wenn ich in den Krieg ziehe, werde ich nicht versagen
C'est pas la fête
Das ist keine Party
Impossible pour moi de voir mes gars à terre
Unmöglich für mich, meine Jungs am Boden zu sehen
Cassez pas la tête
Macht mir keinen Stress
Me raisonner non c'est pas la peine
Mich zu belehren, ist nicht nötig
Cherche pas la merde
Such keinen Ärger
Laisse moi tranquille réveille pas la bête
Lass mich in Ruhe, weck nicht das Biest in mir
Cassez pas la tête
Macht mir keinen Stress
Si je pars en guerre j'vais pas me rater
Wenn ich in den Krieg ziehe, werde ich nicht versagen
C'est pas la fête
Das ist keine Party
Impossible pour moi de voir mes gars à terre
Unmöglich für mich, meine Jungs am Boden zu sehen
Cassez pas la tête
Macht mir keinen Stress
Me raisonner non c'est pas la peine
Mich zu belehren, ist nicht nötig
Cherche pas la merde
Such keinen Ärger
Laisse moi tranquille réveille pas la bête
Lass mich in Ruhe, weck nicht das Biest in mir





Writer(s): Lacraps, Wysko Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.