Paroles et traduction Signs of the Swarm - Dreaming Desecration
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreaming Desecration
Грезы об осквернении
Nightmares
enrapturing
Кошмары
пленяют,
Distancing
me
further
from
life's
curse
Все
дальше
от
проклятой
жизни,
Hallucinations
of
the
death
consuming
me
Галлюцинации
о
поглощающей
меня
смерти.
Dreams
ov
desecration
Грезы
об
осквернении,
To
escape
circumstance
Чтобы
уйти
от
реальности,
Fantasies
ov
violence
creeping
into
actuality
Фантазии
о
насилии,
проникающие
в
действительность.
Distancing
myself
further
from
this
unceasing
reality
Я
все
дальше
от
этой
бесконечной
реальности,
I
desired
desolation
under
barren
lit
skies
Жажду
запустения
под
безжизненным
небом,
A
state
I
can
not
seem
to
reach
Но
не
могу
достичь
этого
состояния.
Visions
ov
the
death
consuming
me
Видения
о
поглощающей
меня
смерти,
Distancing
myself
further
from
this
unceasing
reality
Я
все
дальше
от
этой
бесконечной
реальности.
Nightmares
enrapturing
Кошмары
пленяют,
I
coddle
death
as
if
it
were
my
child
Я
лелею
смерть,
как
дитя,
Dreaming
desecration
Грезы
об
осквернении,
Malicious
deeds
safety
defiled
Злые
деяния,
поправшие
безопасность.
The
means
to
escape
my
misery
Средство
сбежать
от
страданий,
These
hallucinations
conquer
my
sanity
Галлюцинации
подчиняют
мой
разум,
Surge
my
mind
as
my
hope
dies
Переполняют
сознание,
пока
гаснет
надежда.
Dwelling
among
the
low
and
empty
Живу
среди
ничтожества
и
пустоты,
Enfolded
by
hallucinations
ov
escape
Окутанный
галлюцинациями
о
побеге.
But
forever
entwined
Но
мы
навеки
связаны,
I
have
death
bound
to
my
eyes
Смерть
привязана
к
моим
глазам.
Dreaming
Desecration
Грезы
об
осквернении,
Death
dances
in
my
eyes
Смерть
танцует
в
моих
глазах.
I'm
dreaming
desecration
Мне
снятся
грезы
об
осквернении,
Silenced,
born
to
a
world
ov
ruin
Я
замолкну,
рожденный
в
мир
руин.
In
this
era
ov
death,
I
envision
В
эту
эпоху
смерти
я
вижу,
Endless
suffering
Бесконечные
страдания.
Awakening
to
my
nightmares
Пробуждаюсь
от
кошмаров,
Standing
right
in
front
ov
me
Они
прямо
передо
мной.
And
there's
no
where
left
to
go
И
некуда
бежать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobby Crow, Corey Smarsh, David John Simonich Iii, Jacob Toy, Jeff Russo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.