Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thank Me Later - up close
Dank Mir Später - ganz nah
Is
it
supposed
to
be
like
a
never-ending
train
ride?
Soll
es
wie
eine
unendliche
Zugfahrt
sein?
Or
waiting
for
a
grey
sky
to
turn
to
sun?
Oder
warten,
dass
ein
grauer
Himmel
sich
in
Sonne
verwandelt?
I
kiss
you
when
I
feel
it,
we
talk
like
we're
defeated
Ich
küsse
dich,
wenn
ich
es
fühle,
wir
reden,
als
wären
wir
besiegt
We're
just
scared
of
being
quitters
after
this
long
Wir
haben
nur
Angst,
nach
dieser
langen
Zeit
aufzugeben
Someone
should
say
the
words
we're
choking
on
Jemand
sollte
die
Worte
aussprechen,
an
denen
wir
ersticken
I
need
to
let
you
go,
let
you
go
Ich
muss
dich
gehen
lassen,
dich
gehen
lassen
It's
better
for
us
both
Es
ist
besser
für
uns
beide
You
don't
see
it
but
I'm
doing
us
a
favor
Du
siehst
es
nicht,
aber
ich
tue
uns
einen
Gefallen
I
need
to
let
you
go,
let
you
go
Ich
muss
dich
gehen
lassen,
dich
gehen
lassen
'Cause
when
you
know,
you
know
Denn
wenn
man
es
weiß,
dann
weiß
man
es
And
it's
hurting
right
now,
but
you'll
thank
me
later
Und
es
tut
jetzt
weh,
aber
du
wirst
mir
später
danken
I
need
to
let
you
go
Ich
muss
dich
gehen
lassen
Let's
not
decorate
the
sadness
Lass
uns
die
Traurigkeit
nicht
ausschmücken
Let's
just
rip
of
the
Band-Aid
Lass
uns
einfach
das
Pflaster
abreißen
And
hug
and
say
it's
okay
we
stop
right
here
Und
uns
umarmen
und
sagen,
es
ist
okay,
wenn
wir
hier
aufhören
The
sooner
that
we're
not
together
Je
eher
wir
nicht
mehr
zusammen
sind,
You'll
find
someone
better
desto
schneller
wirst
du
jemanden
Besseren
finden
But
if
we're
gonna
get
there
Aber
wenn
wir
dort
ankommen
wollen
Know
if
we're
gonna
get
there
Wisse,
ob
wir
dort
ankommen
wollen
I
need
to
let
you
go,
let
you
go
Ich
muss
dich
gehen
lassen,
dich
gehen
lassen
It's
better
for
us
both
Es
ist
besser
für
uns
beide
You
don't
see
it
but
I'm
doing
us
a
favor
Du
siehst
es
nicht,
aber
ich
tue
uns
einen
Gefallen
I
need
to
let
you
go,
let
you
go
Ich
muss
dich
gehen
lassen,
dich
gehen
lassen
'Cause
when
you
know,
you
know
Denn
wenn
man
es
weiß,
dann
weiß
man
es
And
it's
hurting
right
now,
but
you'll
thank
me
later
Und
es
tut
jetzt
weh,
aber
du
wirst
mir
später
danken
I
need
to
let
you
go
Ich
muss
dich
gehen
lassen
I
know
nothing's
ever
promised
Ich
weiß,
dass
nichts
jemals
versprochen
ist
But
I
hate
walking
away
Aber
ich
hasse
es,
wegzugehen
'Cause
this
isn't
how
I
saw
it
Denn
so
habe
ich
es
nicht
gesehen
Tears
running
down
my
face
Tränen
laufen
mir
übers
Gesicht
I
know
nothing's
ever
promised
Ich
weiß,
dass
nichts
jemals
versprochen
ist
But
I
hate
walking
away
Aber
ich
hasse
es
wegzugehen
'Cause
this
isn't
how
I
saw
it
Denn
so
habe
ich
es
nicht
gesehen
I
need
to
let
you
go,
let
you
go
Ich
muss
dich
gehen
lassen,
dich
gehen
lassen
It's
better
for
us
both
Es
ist
besser
für
uns
beide
You
don't
see
it
but
I'm
doing
us
a
favor
Du
siehst
es
nicht,
aber
ich
tue
uns
einen
Gefallen
I
need
to
let
you
go,
let
you
go
Ich
muss
dich
gehen
lassen,
dich
gehen
lassen
'Cause
when
you
know,
you
know
Denn
wenn
man
es
weiß,
dann
weiß
man
es
And
it's
hurting
right
now,
but
you'll
thank
me
later
Und
es
tut
jetzt
weh,
aber
du
wirst
mir
später
danken
I
need
to
let
you
go
Ich
muss
dich
gehen
lassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caroline Ailin, Sigrid Solbakk Raabe, Sylvester Sivertsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.