Paroles et traduction Siirbaz feat. Ados - Gölge
Ben
bi'
gölgeyim
I
am
a
shadow
Ben
bi'
gölgeyim
I
am
a
shadow
Ben
bi'
gölgeyim
I
am
a
shadow
Ben
bi'
gölgeyim
I
am
a
shadow
Ben
bi'
gölgeyim
ve
yağmurda
ıslanamam
I
am
a
shadow
and
I
can't
get
wet
in
the
rain
Hiçbir
şeye
sahip
olamıyorken
hiç
kimseyi
kıskanamam
I
can't
envy
anyone
when
I
have
nothing
Yaşlanamam
aksa
dahi
hızla
zaman
I
can't
age
even
though
time
passes
quickly
Bu
yüzden
takvimler
hiç
ırgalamaz
That's
why
calendars
don't
bother
me
at
all
Ben
bi'
gölgeyim
ışığın
olduğu
her
yerde
ardındayım
I
am
a
shadow,
I
am
behind
you
wherever
there
is
light
Hiç
kimse
bilmiyor
fakat
herşeyin
farkındayım
Nobody
knows,
but
I
am
aware
of
everything
Karanlık
sırları
haykırıyorum
senelerdir
I
have
been
shouting
dark
secrets
for
years
Ya
benim
sesim,
ya
senin
algın
zayıf
Either
my
voice
or
your
perception
is
weak
Ben
bi'
gölgeyim
her
insanın
kılığına
girdim
I
am
a
shadow,
I
have
taken
on
the
guise
of
every
human
being
Bazen
bi'
katilim,
bazen
bi'
hakim
Sometimes
I
am
a
murderer,
sometimes
a
judge
Bazen
bi'
alimim,
bazen
bi'
cahil
Sometimes
I
am
a
scholar,
sometimes
an
ignorant
Bazen
bi'
katibim,
bazen
bi'
şair
Sometimes
I
am
a
scribe,
sometimes
a
poet
Bazen
ev
sahibi,
bazen
misafir
Sometimes
a
homeowner,
sometimes
a
guest
Ben
bi'
gölgeyim,
ki
renksiz
bi'
gövdeyim
I
am
a
shadow,
a
colorless
body
Bazen
kalabalık
bi'
metropolde,
bazen
çöldeyim
Sometimes
in
a
crowded
metropolis,
sometimes
in
the
desert
İnsanoğlu
reddediyor
tüm
gücüyle
görmeyi
Mankind
refuses
to
see
with
all
its
might
Fakat
benimle
kalıyor
hepsi
bekliyorken
ölmeyi
But
they
all
stay
with
me,
waiting
to
die
Ben
bi'
gölgeyim
I
am
a
shadow
Ben
bi'
gölgeyim
I
am
a
shadow
Ben
bi'
gölgeyim
I
am
a
shadow
Ben
bi'
gölgeyim
I
am
a
shadow
Gönlüm
ellerine
düşünce
bir
gün
şiirin
ve
gazelin
When
my
heart
fell
into
your
hands,
one
day
of
poetry
and
ghazal
Cümle
kainatı
gezdim
yanlızlığımı
saz
edip
I
traveled
the
entire
universe,
making
my
loneliness
a
musical
instrument
Görünmedim,
görülmeyenlerin
dışında
kimseye
I
was
not
seen
by
anyone
other
than
those
who
were
unseen
Bu
sükun
haline
talim
ettim
bak
haz
edip
I
trained
myself
to
be
in
this
state
of
tranquility,
look
and
be
pleased
Bi'
gölgeyim,
karanlık
akşamlara
sevdalı
bi'
gölgeyim
I
am
a
shadow,
a
shadow
who
is
in
love
with
dark
nights
Üstüme
basmış
da
geçmiş
insanlara
söyleyin
Tell
the
people
who
stepped
on
me
and
walked
away
Gocunmadım,
direnmedim
bile
hiç
görmeyin
I
didn't
mind,
I
didn't
even
resist,
don't
worry
Görmeyin,
görmek
istemeyenlerden
öndeyim
Don't
worry,
I'm
ahead
of
those
who
don't
want
to
see
Güneşin
ömrü
kadar
varım
I
am
as
old
as
the
sun
Kadim
karanlıkların
vücut
bulmuş
haliyim
bakın
Look,
I
am
the
embodiment
of
ancient
darkness
Zahirin
sefasına
güldüm
de
geçtim
adım
batın
I
laughed
at
the
pleasure
of
the
apparent
and
passed,
my
name
is
the
hidden
Bi'
çift
gözle
görülemez
ki
çocuk
benim
başka
katım
I
cannot
be
seen
with
two
eyes,
child,
I
am
of
a
different
kind
Aşka
katık
yokluğum,
varlığım
intifada
My
absence
is
sustenance
for
love,
my
presence
is
an
uprising
Ne
bilindim,
ne
de
inkar
edildim
huzurunda
I
was
neither
known
nor
denied
in
your
presence
İncecik
sızıyım
bilinçlerin
kuytusunda
I
am
a
subtle
ache
in
the
depths
of
consciousness
Bi'
gölgeyim
görülmeyen,
huzurun
uykusunda
I
am
a
shadow
unseen,
in
the
sleep
of
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adem Oslu, Sefa Kaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.