Paroles et traduction Siirbaz feat. Allame - Rapçinin Hikayesi
Rapçinin Hikayesi
A Rapper's Story
Kelimeler
hep
gerili
dudaklarım
anlatır
hikayelerini
Words
are
always
under
stress,
my
lips
tell
their
stories
Serserinin
hep
delirip
dök
içindekileri
müzik
inan
bizim
herşeyimiz
Rascals
always
go
crazy,
share
what's
inside,
music,
my
dear,
is
our
everything
Tak
anten
anla
rap
demek
attırma
on
parante
bir
mikrofondu
hayalim
Tune
in,
understand
that
rap
means
to
throw
yourself
at
it,
I
dreamed
of
a
microphone
with
ten
parenthesis
Benim
önce
kafa
kopter
bin
mc′lik
tek
portre
onlar
First,
my
head
spins
like
a
helicopter,
a
thousand
MCs,
their
only
portrait
Dinlerken
la
fonten
Yegane
ihtiyacım
kağıt
kalemdir
envanter
Listening
to
La
Fontaine,
my
only
need
is
paper
and
pencil,
my
inventory
İlham
gel
okşa
avuçlarımı
derdim
anlatmaktı
Come,
inspiration,
caress
my
palms,
my
purpose
was
to
tell
my
story
En
az
lisemin
taş
binası
kadar
sert
çocuklara
cartel
müzik
çok
derin
A
child
as
tough
as
my
high
school
building's
stone,
Cartel
music
is
very
deep
Iz
bıraktı
yara
verir
her
boş
düşünce
It
leaves
a
scar,
hurts
with
every
empty
thought
Kapanmaz
bi
halde
beden
faydesiz
bepanten
An
unhealed
wound
on
the
body,
useless
Bepanthen
İnan
ki
yol
başında
var
olan
cepte
son
Believe
me,
at
the
beginning
of
the
road,
there
was
nothing
left
in
my
pocket
Kuruştu
gel
başla
dedi
beyin
ve
bende
Just
pennies,
come
on,
let's
start,
my
brain
and
I
agreed
Kulaklarına
doluştum
hikayeleri
tutuştur
I
poured
into
your
ears,
ignited
your
stories
Hiç
bir
hakkın
yok
öğretmen
sus
You
have
no
right
to
silence
me,
teacher,
shut
up
Diyince
kağıtlara
döküldü
rap
ellerim
konuştu
When
I
said
that,
rap
flowed
onto
the
papers,
my
hands
spoke
Direk
tesir
elimde
kalan
hiphop
tek
resim
velhasıl
oluşturdu
beni
bu
Direct
impact
on
my
hands,
hip
hop
is
the
only
picture,
in
short,
it
shaped
me
Kültür
oldscholl
sample
kesip
sev
önsezin
seni
haklı
Old-school
culture,
cutting
and
loving
samples
is
your
presentiment,
right
çıkartacak
hiç
ölmesin
bak
nerde
It's
never
going
to
die,
look
where
it
is
Rapçi
olursan
ol,
aynı
hayat
hikayesi
If
you
become
a
rapper,
it's
the
same
life
story
Bir
ceza
şarkısıyla
başlamıştı
sonrasıysa
yerle
bir
bu
bünye
müziğe
It
started
with
a
song
by
Ceza,
and
then
this
body
was
destroyed
by
music
Umut
deyip
sarıldı
ismail
yk
nerdesin
dinlerken
yaşıtlarım
Hugging
hope,
Ismail
YK,
where
are
you
when
my
peers
listen
to
him
15
imde
Golden
age
hiphop
girdi
bu
beyne
bende
plak
derledim
At
15,
I
entered
the
Golden
Age
of
hip
hop,
collected
records
Biter
dedim
bu
gecici
heves
duygularım
karıştı
ellerim
artık
yaz
dedi
I
thought
it
was
over,
this
temporary
passion,
but
my
feelings
got
mixed
up,
my
hands
told
me
to
write
Ben
metronomla
yarıştım
neden
mi
rapçiyim
çünkü
I
competed
with
the
metronome,
why
am
I
a
rapper?
Because
Yaşıtlarım
sinemalarda
kaşarlarla
sürterken
ben
eşek
gibi
çalıştım
While
my
peers
messed
around
with
girls
in
cinemas,
I
worked
my
ass
off
Bir
karışlık
boyumla
şarkı
yaptım
anne
sana
çaldım
güldün,
I
wrote
a
song
when
I
was
a
shorty,
I
played
it
for
you,
Mom,
you
laughed,
Sinirlendim
gidip
okulda
haraç
aldım
üzgünüm
cebimde
dolmuş
I
got
mad,
went
to
school
and
extorted,
sorry,
my
pocket
was
full
Param
dahi
yoktu
oyuncak
plaklar
için
mecburen
babamdan
para
çaldım
I
didn't
even
have
money
for
toy
records,
so
I
had
to
steal
money
from
my
father
Amaç
artık
mikrofondu
bu
yüzden
baya
idareli
harcamam
gerekli
paramı
But
my
goal
was
the
microphone,
so
I
had
to
spend
my
money
very
sparingly
Ondan
bayat
bitanesi
ekmek
arası
domatesim
bir
Because
of
that,
I
had
a
stale
tomato
sandwich
for
a
week
Haftadır
çantada
nerde
rapçi
olursan
ol
aynı
hayat
hikayesi
And
no
rap
story
is
complete
without
the
same
financial
hardships
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.