Paroles et traduction Siirbaz feat. Necip Mahfuz & Allame - Hicran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şu
komalı
ezgilerden
hiç
kurtulmayacağım
I'll
never
escape
these
lingering
melodies
Sanırım
Ölümü
bariz
görmedikçe
çekmem
ilgisini
basının
Asılıp
Adem
I
guess
I
won't
catch
the
press's
attention
until
death
is
obvious,
hanging
like
Adam
Elmasını
ikiye
yarmadıkça
Hayat
falan
yalan
olur
bak
ilk
deminde
Unless
we
split
the
apple
of
Eden
in
two,
life's
a
lie
from
the
first
moment
Asırın
Amacın
aynı
tabii,
azı
The
purpose
of
the
century
is
the
same,
of
course,
you
little
thing
Cık
aş
ve
kaygısız
baş
Yerde
buldu
beni,
düşüp
baş
Get
out
and
be
carefree,
it
found
me
on
the
ground,
my
head
cracked
on
a
stone
ımı
yardığım
taş
Saç
tabii
ki
saç,
harman
Her
hair's
a
thread,
of
course,
a
harvest
Savur
zamanını
Dünyayı
ikiye
böl,
hala
Waste
your
time,
split
the
world
in
two,
you're
Zavallısın
Yavaşsın,
sakarsın,
çıkarsız
Still
a
loser,
slow,
clumsy,
worthless
Kalansın
Sırtın
bıçakla
dolmazsa
Left
behind,
unless
your
back
is
full
of
knives
Demezler
adamsın
Günahla
aşinasın,
beyazla
They
won't
say
you're
a
man,
familiar
with
sin,
far
from
Uzaksın
Ömür
denen
biter
gider,
öl
White,
the
so-called
life
ends,
my
üm
gelir
apansız
Sapansız
çıkılmış
savaşlar
en
bilindik
meydanın
death
comes
suddenly,
unexpected
wars
are
the
most
familiar
battlefields
Harakiriyle
karşılaş,
al
Face
your
harakiri,
come
on
Ma
tadını
geyşanın
Ey
şanın
şöhretin
zevki
şimdi
Take
pleasure
in
a
geisha,
oh,
your
glorious
fame,
now
Nerdesin
lan
dersin
Elbet
bi'
gün
tabutta
tek
kalıp
Where
are
you,
you
say,
someday,
alone
in
a
coffin
Nefes
almak
zor
Hicranı
odalara
sor
It's
hard
to
breathe,
ask
the
rooms
about
heartbreak
Boşluktayım
biliyorum
Bu
serseri
halimin
isyanına
bir
çözüm
yolu
yok
I'm
lost,
I
know,
there's
no
solution
to
my
rebellious
state
Sonuçta
herkes
aynı,
tek
başına
ve
anlaşılmaz
After
all,
everyone's
the
same,
alone
and
incomprehensible
Dünyanın
beşte
biri
karanlığa
kaygısızlar
A
fifth
of
the
world
is
lost
in
darkness,
carefree
Hayır
ustam,
değişti
devir
zamanla
No,
master,
the
time
has
changed
Piranalar
geldi
ve
terk
etti
denizi
yunuslar
Piranhas
have
arrived
and
the
dolphins
have
left
the
sea
Sonuçtan
memnun
olan
her
kim
varsa
mutludur
Whoever's
happy
with
the
outcome
is
happy
Kaybedenler
birbiriyle
aynı
sade
yutkunur
Losers
are
the
same,
they
just
swallow
their
pride
Budur
son
durum,
sanardım
ki
sonsuzum
This
is
the
final
score,
I
thought
I
was
eternal
Tam
her
şeyden
bıkmış
idim
sesi
geldi
tutkunun
Just
when
I
was
tired
of
everything,
the
sound
of
your
passion
came
Ben
meftunum,
benim
tamamım
zavallılık
I'm
mesmerized,
my
whole
being
is
pathetic
Geç
gelen
bir
mutluluk
gibiydim,
zamansızım
I
was
like
a
late
happiness,
out
of
time
Damak
tadımda
kül
ve
kusmuk
ve
suskun
My
taste
is
like
ash
and
vomit,
and
I'm
silent
Şimdi
yutkun,
haydi
hızla
kaç
ve
kurtul
Now
swallow,
come
on,
run
fast
and
escape
Aynı
rüyalardan
bıkmak
nedir
bilmem
ben
I
don't
know
what
it's
like
to
be
tired
of
the
same
dreams
Bu
rayda
giderse,
hayal
kalacak
dinlenmem
If
it
goes
on
like
this,
I'll
stay
a
dream,
I
won't
rest
Yalanlardım
olanı
biteni,
her
ne
varsa
dinlemem
I'd
lie
about
everything
that's
gone
on,
I
wouldn't
listen
to
anything
Şu
kirlenmiş
dünya,
artı
ellerindi
kirlenen
This
filthy
world,
plus
your
filthy
hands
Nefes
almak
zor
Hicranı
odalara
sor
Boşluktayım
It's
hard
to
breathe,
ask
the
rooms
about
heartbreak,
I'm
lost
Biliyorum
Bu
serseri
halimin
isyanına
bir
çözüm
yolu
yok
I
know,
there's
no
solution
to
my
rebellious
state
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.