Siirbaz feat. Necip Mahfuz - Sessiz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siirbaz feat. Necip Mahfuz - Sessiz




Sessiz
Silent
İnsanlığı unuttuk, unutmakla kalmadık Olduğunca gurursuzduk, gururdan susup kaçtık Durup baktık görmemezlik fiyaka ölçütü Eğer başın dönmeyecekse niye var gökyüzü Var bi' anlamı her şeyin gördüğün şu diyar da Akıl denen var tamam da fikri gel de tamamla Bi' an batsın her şey dedin yerin on kat altına Yanaklarını yüzüne sürdün tokatlar attılar Şu başım dönmeseydi yalanlardım olanı biteni En sonunda bulacağım elbet elimi yazıya iteni Kaldırımda gölgeler, yaşarsın görmeden İnsanız be kardeşim, rahat değiliz ölmeden Hay bu ellerim kırılsın kelimelerle oynamazsam Kapımı çalmaz tek bir insan onu da zorlamazsam En sonunda bakacaksın geçmişten tahrifata Kalıcı olmak istemek yapılacak en asli hata [Hook] (Yok aklın yerinde) Geride kalanlarla yakmışındır sakladıysan dehlizinde (Kanatır) Acının en saf hali görmemezlik Olur da farkedersin Sessiz, şşş
We forgot humanity, and not only forgot, We have been prideful, we escaped silently and proudly If your head will not spin, why is there a sky Everything has meaning in these lands you see Intelligence exists, but try to complete the idea If everything sinks in an instant, you said you will find the one who pushes your hand to write You live in the shadows on the sidewalk, and you live without seeing We are humans, my sibling, we are not comfortable until we die Oh my hands should break if I don't play with words If I don't force a single person to knock on my door In the end, you will look at the past and correct it The most original mistake is wanting to be permanent [Hook] (You're not okay) With those who are left, you have burnt it if you have hidden it in your corridor (Wounds) The most innocent form of pain is ignorance If you realize anything Be quiet, shhh
Susmak öyle kolay değil hâlâ görüyorken
It's not easy to keep quiet while you're still watching
İçinde buz dağları fakat yanıyor kent
There are icebergs inside, but the city is burning
Yakıyor dert tabi içini yok acının kopyası
Of course, suffering burns you, there is no copy of pain
Uyan artık küle dönüştü sol yanın
Wake up, your left side turned into ashes
Şu kumpaslardan kurtulmak olaydı mümkün
If it were possible to get rid of these compasses
Yalın ayakla koştururdum yol başında düştüm
I would run barefoot, I fell at the beginning of the road
Ağustos sıcaklarında aldım elime telefonu
I took the phone in my hand in the heat of August
Dedi ki; "hayat böyle üzülme kaybettik onu"
He said; "Life is like this, don't be sad, we lost it"
Yakın beni de dedim güldüler bedeni soğumuştu
Burn me too, I said they laughed, his body was cold
Ben dünyayla savaşmıştım beni o korumuştu
I fought the world, he protected me
Yorulmuştum, yolun sonuydu, olmuştum pusan
I was tired, it was the end of the road, I was lurking
Sabırsızlık edersen yollar her zaman uzar
If you are impatient, the roads always get longer
Hayat bazen böyle, başkasını gözetce'n
Life is sometimes like this, you watch someone else
En büyük dersimi aldım ufacık bir böcekten
I took my biggest lesson from a tiny insect
Düşündün boyut değiştirmek sana ne katar
Have you ever thought about what changing dimensions would bring you
Bu acı bende sabit ben de mezara girene kadar
This pain is permanent in me until I go to the grave






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.