Siirbaz feat. Necip Mahfuz - Sürgün - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siirbaz feat. Necip Mahfuz - Sürgün




Sürgün
Exile
Ben bu kasketi başımdan hiç çıkarmamıştım
I have never taken this cap off my head
Sükunet sessiz gelip, omzunda nifak taşırdı
Silence would come quietly, bearing treachery on its shoulder
Biraz şaşırdım, sonra geçti yoluma baktım
I got slightly surprised, then moved on and looked at my way
Saklanan tüm gerçekler sonuna kadar korunamazdı
All the hidden truths could not be protected until the end
Dedim ki: "Kaderi yazan, bu tanrı mı?"
I said: "Who writes destiny, this God?"
Anlar öyle birikti, yıl oldu utandığım
Moments accumulated like that, and I became ashamed after a year
Bunaldığım zamanların sonuydu, üzülmedim
Those were the end of the times I felt depressed, I didn't get sad
Aklım ipini suya salmış ol bu sanrının
My mind had cast its fishing line into the water of this delusion
Usanmışım ben, dört yanım pas ve kir
I am tired, I am covered in rust and dirt
Kastedilmiş her ne varsa yalanlandı bildiğim
All the intended things decayed from what I knew
Bu pisliğin içindeyim, kalktı yakalarım
I am in this filth, my collars raised
Susmadıkça diklendim, kaçtığında yakaladım
I stood up as I did not keep quiet, and I caught it as it ran away
Bu sonbahar aldı benden iliklerimi
This autumn took my bone marrows from me
Artık her ne varsa boşluk oldu, saymadım söylediklerini
Now all that exists became empty, I did not count the things said
Dik tepenin zirvesiydik sonra düştük en dibine
We were at the peak of a steep hill then fell to the bottom
Öylesine konuşmuştum, gelenler gitti bile
I had spoken just like that, and those who came left
Kırk yılın başıydı, boynumda idam ipleri
It was the first time in forty years, with death ropes around my neck
Kabullendim olmadı, hayat inkar istedi
I accepted but it did not happen, life wanted denial
Zift tadında rüyalardı toplayıp da derdiğim
Those were tar-flavored dreams which I collected and made my worry
Varımı yoğumu aldın elden, ne vardı verdiğin?
You took all I had, what did you give?
El insaf dedim, kudretiyle terledin
Show me mercy, I told it, with all its power it sweated
Çıkışa ne zaman yürüyor olsam ayaklarımı kilitledin
Every time I walked towards freedom, you locked my legs
Bu nasıl insafsızlık, bu nasıl zulümdür?
How is this mercilessness, how is this cruelty?
Yıllar oldu uykudayım, kabusum bitmedi
I have been sleeping for years, my nightmare did not end
Cihandan haberdarım, son yıllarda keşmekeşte
I am aware of the world, it is in chaos in recent years
Sandım her zaman ben doğru şıkkı seçmek elde
I have always thought that choosing the right option is in my hands
Olmayınca olmuyo, silahlarımı teslim ettim
When it does not happen, it just does not, I surrendered my weapons
Sustum en sonunda ben de meczupluğa terfi ettim
I finally kept quiet, and I was promoted to madness
Feza biraz suratsız şu günlerde
Space is a bit sullen these days
Gel bu tastan iç, özgür ol rüzgarlar esmedikçe
Come on, drink from this bowl, be free as the winds do not blow
Bu yolun sonundayız, karanlığın dibindeyiz
This is the end of this path, we are in the depths of darkness
Bu sürgünün yok biteceği
This exile has no end.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.