Paroles et traduction Şiirbaz - Biraz Bira (İstiklal Remix)
Sen
helal
et
alelade
Rap
Ты
халяль
и
обычный
рэп
Tabi
garibanın
zararı
da
havale
geç
Конечно,
урон
странному
тоже.
Maskeli
balo
delaleti
davet
et
Пригласи
билет
на
маскарад
Hani
bira
dolu
mu?
Yarıda
da
kavalye
Şeyn
Я
думал,
он
полон
пива?
Ты
на
полпути
к
парню.
Amerika'lara
git,
ailene
mal
et
her
bir
kuruşu
Езжай
в
Америку,
стои
своей
семье
каждый
пенни
Gel
bebelere
vekalet
et
Приходи
и
доверяй
детям
Demem
o
ki
nezaketen
Я
хочу
сказать,
что
из
вежливости
Pop
piyasası
kerhane,
kevaşe
Rap!
Бордель
поп-рынка,
сука
Рэп!
Çitlembik
çitler
gibi
çitler
Rap'i
piçler
Заборы,
как
заборы,
ублюдки
Рэпа
İçten
değil
hiç
Не
искренне
Kitlenmiş
çiklet
gibi
çiğner
Rap'i
cidden
işler
ciddi
Он
жует
Рэп,
как
запертая
жвачка,
все
серьезно
Çitlerdik
çifter
birer
inşa
etti
stili
Мы
строили
заборы
по
паре,
строили
по
одному
стилю
Benim
Ali
Baba
bitch!
Это
я,
Али-Баба
Стерч!
Çiftlikten
civciv
gibi
cikcikler
beat'ler
Те,
кто
выходит
с
фермы,
как
цыплята,
бьют
Çift
işlemcili
yeni
shit'ler
Новые
двухпроцессорные
устройства
İşkillenip
piçten
От
беспокойства
и
ублюдка
Nesile
shift-del
Сдвиг
в
поколение-дель
İtici
tipler
Отталкивающие
типы
Sikişir,
içler
(ha
ha!)
Они
трахаются,
пьют
(ха-ха!)
E
haliyle
de
fişler
В
виде
фишек
Her
hâliyle
şirinler
ibişler
В
любом
случае,
они
смурфики,
придурки.
İşin
içinde
çift
kişilikler
Замешаны
двойные
личности
Hicivi
çivi
gibi
işin
piçi
Şeyn
Ты
такой
ублюдок,
как
сатирический
гвоздь.
Prim
için
değil,
bilim
için
içindeyim
Я
за
науку,
а
не
за
премию
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Yazmak
için
gerekir
kin
Нужно
написать
обиду
Düşman
çok
gel
gelelim
ki
Враг
такой,
с
другой
стороны.
Zevk
edene
ketenpere
teneşir
beyim
Смиритесь
с
тем,
кто
наслаждается
этим,
господин
Sen
gene
de
kefenlere
kelepir
diyin
Скажи,
что
ты
все
равно
наденешь
наручники
на
саваны.
Kim
geberecek
en
gerekeni
kendi
Кто
должен
умирать
лучше
всего
Geç
geçilecek
engebeleri
kendin
Самостоятельно
пересечь
пересеченные
холмы
Terk
edebilir
çerçeveleri
devirip
Он
может
покинуть
рамки
и
опрокинуть
Çek
tribini
ertelemeyip
evrim
Не
стоит
откладывать
чешскую
трибуну
и
развиваться
Yepyeni
biri
Şeyn
Новый
из
Seyn
El
eteği
çektim
Я
снял
юбку
Tertemiz
içim
Я
пью
чисто
Erkedeteyim
hepsi
bu
Я
рано,
вот
и
все
Tek
seçeneğim
er
geç
eleği
asmak
Мой
единственный
вариант
- рано
или
поздно
повесить
сито
Rap
yeteneğim
en
tepedeyim
essin
yel
yeleleyim
Я
на
вершине
своего
рэп-таланта,
буду
дуть
и
ветреть
Hele
beni
geleceğin
hecelerini
becerip
geleceğim
Особенно,
когда
я
трахну
меня
по
слогам
будущего
и
приду
Eşeleyin
haşereler
aleyhinde
geveleyin
Копайте
и
болтайте
о
вредителях
Hepinize
beleşe
Rap
el
emeğim
aceleci
kelimeleri
seçer
çenem
Бесплатный
рэп
для
всех
вас,
мой
ручной
труд
выбирает
поспешные
слова,
мой
подбородок
Enine
boyuna
çekip
işin
özüne
dek
ineceğim
(İneceğiz!)
Я
потяну
его
до
самого
конца
и
сойду
до
сути
дела.)
Imece
bir
usul
ama
göreceli
Это
очень
процедурно,
но
относительно
Kör
edici
bir
sonuca
varıp
öteki
boyuta
geçeceğim
öleceğim.
Öleceğiz!
Я
приду
к
ослепительному
выводу
и
перейду
в
другое
измерение,
умру.
Мы
умрем!
Gördün
mü
bir
ışık
gördün
mü?
Ты
видел
или
видел
свет?
Demin
harbiden
öldün
mü?
Только
правда
умер
ли
ты?
O
yola
girip
geri
döndün
mü?
Ты
пошел
по
этому
пути
и
вернулся?
Yol
alan
için
epik
öyküm
Моя
эпическая
история
для
дорожного
алана
Seni
gördüm,
beni
gördün
mü?
Я
видел
тебя,
ты
меня
видел?
Oraya
gidip
emin
oldum
Я
пошел
туда
и
убедился
Rap'i
çözdüm
ve
bu
kördüğümü
Я
раскрыл
рэп,
и
это
ослепило
меня
Değil
hâlim
hâl
Я
не
такой,
какой
я
есть
Kafam
harika,
rotam
İstiklâl
Я
под
кайфом,
мой
курс
правильный.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Biraz
bira,
biraz
ciga'
Немного
пива,
немного
сигарет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.