Paroles et traduction Şiirbaz - Davam
Davam
ne
kara
kışlara
göğüs
gerdi
Gazze
Afganistan
Bağdat
Какое
мое
дело
пережило
черную
зиму
в
секторе
Газа
Афганистан
Багдад
Urumçi
yine
ağlar
yere
sağlam
bas
düşme
bu
Урумчи
снова
плачет,
не
падай
на
землю.
Davam
ne
kara
kışlara
göğüs
gerdi
Gazze
Afganistan
Bağdat
Какое
мое
дело
пережило
черную
зиму
в
секторе
Газа
Афганистан
Багдад
Urumçi
yine
ağlar
yere
sağlam
bas
düşme
bu
davam
Урумчи
снова
плачет,
не
падай
на
землю,
это
мое
дело
Kapitalizm
hortladı
ve
çöktü
özgürlüğün
temeli
Капитализм
рухнул
и
рухнул
основа
свободы
Tanrı
gözlerinde
her
sistemin
öldürdüğü
bebeğin
Бог
в
твоих
глазах
у
ребенка,
которого
убивает
всякая
система
Gördüğüm
bu
edebi
kördüğüm
mü
yoksa
Это
то,
что
я
вижу,
это
то,
что
я
слепой
или
AVM
lerdeki
o
dev
ekranlar
mı
körlüğünün
nedeni
Эти
гигантские
экраны
в
торговых
центрах
- причина
твоей
слепоты?
Ölenlerin
hiçbirinin
silahı
veya
mermisi
yok
Ни
у
кого
из
погибших
нет
ни
оружия,
ни
пуль
Bu
nasıl
bi
satranç
maçı
tüm
taşları
sen
diziyon
Что
это
за
шахматная
игра,
в
которой
ты
выстраиваешь
все
камни?
Ben
gidiyom
21.
yüzyıl
ne
garip
dimi
Я
пойду
21.
какой
странный
век,
правда?
Özgürlüğün
koskocaman
heykeli
var
kendisi
yok
У
него
огромная
статуя
свободы,
у
него
ее
нет
Evrak
dahilinde
zengin
emlak
sahibi
Богатый
владелец
недвижимости
в
документах
Devlete
baba
dersin
bende
derim
evlat
katili
Ты
называешь
государство
отцом,
я
называю
его
убийцей
сына
Yeni
çağın
demokrasisi
mi
pek
düzeyli
sence
Думаешь,
демократия
новой
эры
очень
многоуровневая?
Kadının
ne
giyeceğini
söyleyen
550
erkek
550
мужчин
рассказывают,
что
надеть
женщине
Geberene
kadar
yapıcam
fakir
edebiyatı
Я
буду
делать
бедную
литературу,
пока
не
умру
Çünkü
halkımın
cebinde
yok
ne
bi
nakit
ne
de
bi
yarın
Потому
что
у
моих
людей
нет
в
кармане
ни
налички,
ни
завтрашнего
дня
Egonuz
dostunuz
olduğunda
ayna
sırdaşınız
Когда
ваше
эго
- ваш
друг,
ваше
зеркальное
доверенное
лицо
Filistin
de
tek
taş
yalnızca
tanka
fırlatılır
bitch
В
Палестине
пасьянс
бросают
только
в
танк
Davam
ne
kara
kışlara
göğüs
gerdi
Gazze
Afganistan
Bağdat
Какое
мое
дело
пережило
черную
зиму
в
секторе
Газа
Афганистан
Багдад
Urumçi
yine
ağlar
yere
sağlam
bas
düşme
bu
Урумчи
снова
плачет,
не
падай
на
землю.
Davam
ne
kara
kışlara
göğüs
gerdi
Gazze
Afganistan
Bağdat
Какое
мое
дело
пережило
черную
зиму
в
секторе
Газа
Афганистан
Багдад
Urumçi
yine
ağlar
yere
sağlam
bas
düşme
bu
davam
Урумчи
снова
плачет,
не
падай
на
землю,
это
мое
дело
Sen
dizini
seyredip
uyursun
medya
kapitalizmin
mermisi
bil
Ты
смотришь
на
колено
и
спишь,
СМИ,
знай
пулю
капитализма.
Çünkü
en
büyük
hırsız
devletin
ta
kendisidir
Потому
что
величайший
вор
- это
государство.
Ben
bi
silik
vesikalığım
yerim
mizah
dergileri
Я
слаб
в
паспорте,
ем
юмористические
журналы
Başbakanın
gemiciğine
gider
bütün
vergilerin
Все
налоги
пойдут
на
корабль
премьер-министра.
Aslında
hiç
karmaşık
değil
zenginlik
ve
çok
basit
На
самом
деле
это
совсем
не
сложно,
богатство
и
очень
просто
Kimin
petrolü
varsa
git
götür
biraz
demokrasi
У
кого
бы
ни
была
нефть,
возьми
немного
демократии
Her
şey
sanal
gerçek
bi
film
mi
gördün
Ты
видел
все
виртуальное
реальное
кино?
Kıyamet
kopana
kadar
kalamayacak
Filistin
özgür
Палестина
не
останется
свободной,
пока
не
наступит
Апокалипсис
Çoktan
delirdik
aslında
gören
güçlü
sanır
Мы
уже
сошли
с
ума,
на
самом
деле,
кто-то
думает,
что
он
сильный.
Her
10
dakkada
bir
çocuğa
tecavüz
neyse
Allah
tan
müslümanız
Изнасилование
ребенка
каждые
10
минут,
что
бы
это
ни
было,
Аллах
- мусульманин.
Ustanızsa
ne
yanlıştır
uslanın
lan
be
artık
Что
не
так,
если
он
ваш
хозяин,
ведите
себя,
блядь,
хорошо.
İnsanlık
öldü
bu
albümse
ruh
çağırma
seansı
Человечество
погибло,
а
этот
альбом
- сеанс
спиритизма
İktidar
kavgasıyla
çirkefleşin
Будьте
уродливы
в
борьбе
за
власть
Hitler
in
en
büyük
destekçisiydi
katil
USA
şirketleri
Он
был
самым
большим
сторонником
Гитлера
в
американских
компаниях-убийцах
Sil
defteri
kolktuğundan
buna
bakmak
heycanlı
mı
Интересно
ли
смотреть
на
это,
потому
что
ты
собираешь
удалить
книгу?
Gerçek
failleri
asla
bulunmicak
Reyhanlı
nın
Настоящие
преступники
никогда
не
будут
найдены
Davam
ne
kara
kışlara
göğüs
gerdi
Gazze
Afganistan
Bağdat
Какое
мое
дело
пережило
черную
зиму
в
секторе
Газа
Афганистан
Багдад
Urumçi
yine
ağlar
yere
sağlam
bas
düşme
bu
Урумчи
снова
плачет,
не
падай
на
землю.
Davam
ne
kara
kışlara
göğüs
gerdi
Gazze
Afganistan
Bağdat
Какое
мое
дело
пережило
черную
зиму
в
секторе
Газа
Афганистан
Багдад
Urumçi
yine
ağlar
yere
sağlam
bas
düşme
bu
davam
Урумчи
снова
плачет,
не
падай
на
землю,
это
мое
дело
Katiller
görür
takdir
Убийцы
видят
признательность
Masal
bittiğinde
batıdaki
çocuklar
için
uyku
ortadoğudakiler
içinse
ölüm
vakti
Когда
сказка
закончится,
пора
спать
для
детей
на
Западе,
а
для
тех,
кто
на
Ближнем
Востоке,
пора
умереть
Yalanlarla
yazdıkları
masal
tarih
Сказки,
которые
они
написали
ложью,
- это
история
Polis
senin
verginle
insan
öldüren
yasal
katil
Полиция
- законный
убийца,
который
убивает
людей
за
твой
налог
Çok
olduğunu
sanmıyorum
vaktimizin
haydi
kalk
Я
не
думаю,
что
у
нас
много
времени,
вставай.
Taksim
için
sol
yumruk
ve
Tahrir
için
Rabia
Левый
кулак
для
Таксим
и
Рабия
для
Тахрира
Üçüncü
dünya
savaşına
faşist
robotlar
eğittiniz
Вы
обучили
фашистских
роботов
третьей
мировой
войне
Göt
kılıyım
dediklerinizin
umrunda
değilsiniz
Тебе
плевать
на
то,
что
ты
говоришь,
что
у
меня
волосы
на
заднице.
Zor
tabi
hak
istemek
Трудно,
конечно,
хотеть
права
Bu
ülkede
çıldırmak
için
yeter
ana
haberleri
tam
10
dakika
izlemek
Достаточно,
чтобы
сходить
с
ума
в
этой
стране,
смотреть
главные
новости
ровно
10
минут
Açlıktan
ölen
bebekler
ve
katledilen
yazarlar
Голодающие
младенцы
и
убитые
писатели
Savaş
çünkü
özgürlük
satılmıyor
pazarda
Война,
потому
что
свобода
не
продается
на
воскресенье
Yeni
nesil
kurtuluş
savaşı
desen
sanar
o
bi
kitap
Новое
поколение
думает,
что
это
освободительная
война,
это
книга.
Yüzyıllardır
oynanan
en
boktan
tiyatro
politika
Самый
дерьмовый
театр,
который
когда-либо
играл
за
века,
- это
политика
Komik
hiç
anlamadan
bunu
ölenler
var
aç
gözünü
Забавно,
есть
люди,
которые
умерли,
не
понимая
этого,
открой
глаза.
Efendilerin
içkisine
meze
masaya
dansözüsünüz
Закуска
к
напитку
хозяев
- это
ваша
танцовщица
на
столе.
Davam
ne
kara
kışlara
göğüs
gerdi
Gazze
Afganistan
Bağdat
Какое
мое
дело
пережило
черную
зиму
в
секторе
Газа
Афганистан
Багдад
Urumçi
yine
ağlar
yere
sağlam
bas
düşme
bu
Урумчи
снова
плачет,
не
падай
на
землю.
Davam
ne
kara
kışlara
göğüs
gerdi
Gazze
Afganistan
Bağdat
Какое
мое
дело
пережило
черную
зиму
в
секторе
Газа
Афганистан
Багдад
Urumçi
yine
ağlar
yere
sağlam
bas
düşme
bu
davam
Урумчи
снова
плачет,
не
падай
на
землю,
это
мое
дело
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.