Şiirbaz - Gün Dogmuyor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şiirbaz - Gün Dogmuyor




Gün Dogmuyor
Day never breaks
Yine yalnız mısın sayfanla bu zemin kaygan bak havyarınla mutlu kal
Yet again, all alone with your paper, be aware that the ground beneath you is unstable, stay happy with your caviar
Lan bizde simit ayranla tebrikler tüm ergenler artık
Yo, we're content with sesame bagel and ayran, congratulations to all the youngsters now
Hiphopa hayranlar fakirligi anlatıyon gözlerinde raybanla.
Hip-hop enthusiasts, you talk about poverty while wearing Ray-Bans.
Bu popülerlik kaygısıyla rap telef olur gram zeka yok
This lust for fame will be the end of rap, there's no intellect
Sırf kafiye yap ezbere konuş bizde hiphop işsiz bir babanın
Just rhyme mechanically, utter nonsense, for us hip-hop is a father who's unemployed
Gözyaşıyken ahmak sizde müzik pahalı giysiler ve cep telefonu.
While for you, it's tears, but for you, it's music, fancy clothes, and the latest phone.
Biz bu cenneti cehennem
We turned this paradise
Eden o mantıgın sıglıgıyız Bilinçaltım ortadogu bi delinin akıl
Into hell, we're the outcome of that corrupt logic, my subconscious is the Middle East, the intellect of a madman
Saglıyım sen ayyaş ve zengin bi fahişenin narası
I'm healthy, you're a drunkard and the outcry of a rich prostitute
Ben hiroşimada sakat dogan çocukların çıglıgıyım
I'm the cry of children born deformed in Hiroshima
Senin bodrumunda yazların
Of your summer in Bodrum
Benimse var kışlarım siyonistler ister kardeşinle gidip
But I have winters, the Zionists want you to go fight with your brother
çarpışmanı ve hiç kimse suçsuzum ben demeye sakın kalkışmasın
And let no one dare say I'm innocent
Askerini hapse atıp teröristi alkışladın
You threw your soldier in prison and cheered for the terrorist
Gün dogmuyor istesende geçmez zaman aynada yine o çirkin
Day never breaks, time won't pass by, in the mirror, that same ugly
Yüzün Bogluyor (umutların) vicdanın sesi kalbini zorluyo (korkuyon)
Face suffocates you (your hopes), the voice of your conscience torments your heart (you're scared)
Gencecik çocuklar annelerin vatanlarına bagışıdır bi kaç ay sonra
Young children are their mothers' gift to the homeland, in a few months
Aynı yerde gör yavrunun naaşını benim peygamberim bi
See your son's corpse in the same place, my prophet lived on
Hurmayla akşam eder başbakanınsa begenmez 20 milyar maaşını
A date every evening, while the prime minister is dissatisfied with his 20 billion salary
Atam gençliginin düşmanı çok hemde bu kez dahilidir bedhahlar
My father's youth had many enemies, and this time they're internal, the villains
Neslimin dilindeki zahiri bir geyik para sex ve güç isterken
The superficial obsession of my generation, wanting money, sex, and power
Hepsi benim kalbim filistinli bir çocugun bombalanan sahilidir
Their hearts are all like the bombed-out beach of a Palestinian child
Hırs bürümüş gözlerini ne varsa hep ben alcam mentalitesiyle koşar
Greed has clouded their vision, they run with the mentality that they'll take everything
Fakat hayaller bi yel ancak uçup giden tüm müslümanları
But dreams are just a breeze, they vanish, while they declare all Muslims
Terörist ilan ederken neden fethullan güleni korur hala sam amcan
Terrorists, why does Uncle Sam still protect Fethullah Gülen
Ben kenar mahallemde gri asvaltların eşrafıyım bir ozanım çalıp
I'm the aristocrat of the gray asphalt in my slum, I'm a poet, I steal
Söylerim kafiye erbabıyım yaşıtların söylemekten utanırken
And sing, I'm a master of rhyme, while your peers are ashamed to speak
Sol yumrugunu kaldırıp bagır benimle bi işçinin evladıyım.
Raise your left fist with me, shout, I'm the child of a worker.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.