Paroles et traduction Şiirbaz - Kara Mizah
Tüm
masum
çocuklar
için
diktiğiniz
kefenim
The
shroud
you
sewed
for
all
innocent
children,
Kafamda
bin
bir
türlü
tilki
var
bu
yüzden
yaz
kış
başımda
siktiğimin
beresi
I
have
a
thousand
and
one
foxes
in
my
head,
that's
why
I
wear
this
damn
beret
in
summer
and
winter.
Kendini
efendisi
sanarsın
yüzüğün
You
think
you're
the
master
of
your
ring,
Bense
bu
dünyanın
en
çirkin
ve
karanlık
yüzüyüm
But
I
am
the
ugliest
and
darkest
face
of
this
world.
Odam
mahzen
gibi
kurtla
dolu
My
room
is
like
a
cellar
full
of
wolves,
Bi′
gün
gerçek
aşkı
bulursam
ona
ilk
sozüm
"kadın
kaç
kendini
kurtar"
olur
If
I
find
true
love
one
day,
my
first
word
to
her
will
be
"woman,
run
and
save
yourself".
Dünya
bi'
sahne
ve
hep
lazım
oyuncu
The
world
is
a
stage
and
there's
always
a
need
for
actors,
Bu
düzen
Çernobil′di,
hayallerim
Kazım
Koyuncu
This
system
was
Chernobyl,
my
dreams
were
Kazım
Koyuncu.
Adalet
biat
etti
gelmez
Justice
surrendered,
it
won't
come,
Kesinlikle
cehenneme
gidice'm
tabi
bana
yer
kalırsa
siyasetçilerden
I'm
definitely
going
to
hell,
of
course,
if
there's
any
room
left
for
me
from
the
politicians.
Pis
bi'
maça
donüştü
It
turned
into
a
dirty
game,
Bizim
bur′da
sağ
eller
kalkarsa
havaya
pahalı
pırlantalar
değil,
biraz
kir
ve
faça
gorürsün
If
the
right
hands
are
raised
here,
you
won't
see
expensive
diamonds,
you'll
see
a
little
dirt
and
a
knife.
Dileklerini
becerdim
I
screwed
your
wishes,
Ben
Mecnun
olsam
Leyla
on
dokuz
yaşını
doldurmadan
bileklerini
keserdi
If
I
were
Majnun,
Leyla
would
have
cut
her
wrists
before
she
even
turned
nineteen.
Rap
karanlık
ödüldü
Rap
was
a
dark
reward,
Eylül′ü
izleyen
George
Bush
gibiyim,
vicdanımı
şeytan
aldı
götürdü
I'm
like
George
Bush
watching
September,
the
devil
took
my
conscience
away.
Yan!
yaşa
ihaneti
baştan
Burn!
experience
betrayal
from
the
beginning,
Uyan!
yine
ziyareti
başlar
Wake
up!
the
visits
begin
again,
Ölüm,
cevabım
olur
mu
ki
sor
Death,
will
it
be
my
answer
to
the
question,
Ne
zaman
biter
bu
kara
mizah?
When
will
this
black
humor
end?
Hayat!
bana
bi'
çaresiz
akşam
Life!
give
me
a
helpless
evening,
Yarat!
ya
da
hikayeni
baştan
Create!
or
start
your
story
over,
Ömür,
cevabı
verir
mi
ki
sor
Life,
will
it
answer
the
question,
Ne
zaman
biter
bu
kara
mizah?
When
will
this
black
humor
end?
Şehrin
tüm
köşelerinde
tilkiler
Foxes
in
every
corner
of
the
city,
Kimseyi
sevemi′cek
ve
yalnız
öleceksin,
siktir
git
ojelerinle
ilgilen
You
won't
love
anyone
and
you'll
die
alone,
fuck
off
and
take
care
of
your
nails.
Kaybımı
say
demedim,
konuşmayın
haybeden
hiç
I
didn't
tell
you
to
count
my
losses,
don't
talk
nonsense,
Ben
rapçiyim
öfkemi
kaybedemem,
kaydederim
I'm
a
rapper,
I
can't
lose
my
anger,
I
record
it.
İnsanlardan
hoşlanmıyo'm
I
don't
like
people,
Kararsız
kalpleri
aynı
metrobüs
koltukları
gibi
iki
dak′ka
boş
kalmıyo'
Their
indecisive
hearts
are
like
metrobus
seats,
they
don't
stay
empty
for
two
minutes.
Huzur
bi′
efsanedir
Peace
is
a
legend,
Çünkü
cennet
benim
gibi
eski
bi'
depresan
bağımlısına
ancak
eczanedir
Because
heaven
is
only
a
pharmacy
for
an
old
depressant
addict
like
me.
Ben
varoşum
sokaklarımı
her
düzen
kanatır
I'm
from
the
ghetto,
every
system
hurts
my
streets,
İsmi
adalet
bize
söylenen
en
güzel
yalanın
The
name
of
justice
is
the
most
beautiful
lie
we've
been
told,
Onu
da
basit
buluyo'm
I
find
that
simple
too,
Seçemiyorken
kefen
rengini
dahi
lütfen
özgürüm
deyip
durma
ağzında
çok
garip
duruyo′
When
you
can't
even
choose
the
color
of
your
shroud,
please
don't
keep
saying
you're
free,
it
sounds
weird
in
your
mouth.
Eskiyoruz
We're
getting
old,
Sorun
şu
ki;
hala
masum
çocukların
ağladığı
bir
yerde
benden
kahkahalar
bekliyo′sun
The
problem
is;
you
still
expect
laughter
from
me
in
a
place
where
innocent
children
cry.
Üstüme
gelse
dahi
boğmayacak
sızılar
Even
if
it
comes
upon
me,
the
sorrows
won't
suffocate,
Çünkü
hala
mektup
yazıyo'm
doğmayacak
kızıma
Because
I'm
still
writing
letters
to
my
daughter
who
will
never
be
born.
Ne
zengin
ne
hür
masonum
I'm
neither
rich
nor
a
free
mason,
Tecavüz,
kadın
cinayeti
böyle
bi′
ülkede
doğmamış
kızına
en
büyük
iyilik
ancak
bi'
kürtaj
olur
Rape,
femicide,
the
greatest
kindness
to
a
daughter
not
born
in
such
a
country
is
only
an
abortion.
Tek
yaptığım
pes
etmemek,
cesetlere
şarkı
söyle
All
I
do
is
not
give
up,
sing
to
corpses,
Çünkü
rap′e
şiir
saza
Neşat
gerek
Because
rap
needs
poetry,
saz
needs
Neşat.
Her
gün
hastalık
Every
day
is
a
disease,
Bi'
kaç
şey
değiştirip
bu
dünyadan
göçmek
istiyom
serin
bi′
eylül
akşamı
I
want
to
change
a
few
things
and
leave
this
world
on
a
cool
September
evening,
Ki
veda
sürebiliyor
uzun
So
that
the
farewell
can
last
long,
Ey
talih
bakalım
dişlerin
yokken
de
başkalarına
gülebiliyo'
musun?
Hey
fate,
let's
see
if
you
can
laugh
at
others
when
you
have
no
teeth?
Hayat
sırıttığını
maşalıyo'
Life
is
bragging
that
it's
grinning,
Benim
çözümüm
çok
basit
hayalin
olmayınca
hayal
kırıklığı
da
yaşamıyo′n
My
solution
is
very
simple,
if
you
don't
have
a
dream,
you
don't
experience
disappointment.
Hiç
taşınmaz
ömür
Life
that
never
moves,
Dünya
kimine
Eyfel
kulesinde
aşk,
kimine
Orta
Doğu′da
üç
yaşında
ölüm
The
world
is
love
for
some
on
the
Eiffel
Tower,
death
at
the
age
of
three
in
the
Middle
East
for
others.
Gençlik
çakal
virajı
yolun
Youth
is
the
jackal's
bend
in
the
road,
Sanırım
yaşlanıyo'm
içimdeki
çocuk
artık
iki
günde
bir
sakal
traşı
olur
I
think
I'm
getting
old,
the
child
in
me
now
shaves
every
other
day.
Bekle
geliyorum
Wait,
I'm
coming,
Bazısı
aynada
gördüğüne
aşıktır
ben
aynalardan
kesinlikle
nefret
ediyorum
Some
people
are
in
love
with
what
they
see
in
the
mirror,
I
definitely
hate
mirrors.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.