Şiirbaz - Pes Etme 5 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şiirbaz - Pes Etme 5




Pes Etme 5
Не сдавайся 5
Benimki gün geçtikçe gelişen emek sen aptal bi' Amerikan filmi gibisin
Мой труд с каждым днем совершенствуется, а ты как глупый американский фильм.
Senin için dünyadaki en büyük sorun sevişememek
Для тебя самая большая проблема в мире это не заниматься любовью.
Adreslerime tek tek gelin nükleer silahlar üretmeyi bırakıp
Приходите ко мне по одному, прекратите производить ядерное оружие
ve evsiz kardeşlerime ekmek verin
и дайте хлеба моим голодным и бездомным братьям.
Rica etmem yok yolumda işaretler hedef bensem
Мне не нужны просьбы, на моем пути знаки, если цель я,
Hep uzaksın isabetten bedenin cami altı AVM gibi
ты всегда далека от попадания, твое тело как торговый центр под мечетью.
Ne üst tarafındaki ibadetten hayır gelir
Ни от молитвы наверху нет пользы,
Ne altındaki ticaretten
ни от торговли внизу.
Esat füzeyi kapar çünkü Birleşmiş Milletler'deki vicdan
Асад хватает ракету, потому что совесть в ООН
Afrika'daki refah düzeyi kadar
на уровне благосостояния в Африке.
Ara kalkıp bi' yol önce topraklarını alıp
Встань, сначала захвати свои земли,
Sonra iki tabak pirince yardım diyon arsız piyon bok atar insafsız
а потом просишь помощи за две тарелки риса, наглый пешка, бросает дерьмо безжалостно.
Mini etekli kadına tecavüz haktır diyen imam
Имам, говорящий, что изнасилование женщины в мини-юбке это право,
Ne kadar müslümansa o kadar insansın
настолько же человек, насколько он мусульманин.
Hemen cevapları hazır moruk 'Carpe Diem"
Ответы готовы, старик, "Carpe Diem".
Al olsun bu kalp hediyem donunu marka insanlığını sahte giyer
Пусть это сердце будет моим подарком, ты носишь фирменную одежду, а человечность поддельную.
Koş ki zaferi ter attıkça görecen, sikiyim bandrolü
Беги, и ты увидишь победу, когда вспотеешь, к черту бандероль.
Ben bi maden işçisiyim yeraltında ölecem
Я шахтер, я умру под землей.
Siz kanı bozuklar kulübü, içim Hocalı'da yıkık bi' okul
Вы, клуб с испорченной кровью, мое нутро разрушенная школа в Ходжалы.
Bahçem bu kalbimde hala ölü çocuklar gömülü
Мой сад это мое сердце, где все еще похоронены мертвые дети.
Nakarat 2x
Припев 2x
Azrail'e tam itimadım
Полностью доверяю Азраилу.
Bu imtahının soğuk intikamı
Это холодная месть этого испытания.
Bırak ya da pes etme
Уходи или не сдавайся.
Güneş doğar karanlığına bil ki yarın
Знай, что завтра солнце взойдет во тьме.
Hep un ufaktınız siz romantik amcıklar
Вы всегда были мелочью, романтичные пиздюшки.
Benim savaşım için kesinlikle fazla yumuşaksınız
Вы определенно слишком мягкие для моей войны.
Ki nesil ya kız barbie ya kurt Polat, özgürlük lavanta değil
Поколение либо девочка Барби, либо волк Полат, свобода пахнет не лавандой,
Biber gazı ve barut kokar, çabuk solar ortadoğu'da çiçekler
а слезоточивым газом и порохом, быстро вянут цветы на Ближнем Востоке.
Parçalanır kabuktan yüzünüz
Ваше лицо расколется от скорлупы.
Sokak ortasında kadın dövüp avuçlar çükünü
Избивает женщину посреди улицы и сжимает в руке свой член.
Elinden alırlar çocuk o pembe pamuktan düşünü
У него отнимут ребенка, эту розовую ватную мечту.
Çünkü menfaatler büyüdükçe tabutlar küçülür
Потому что чем больше выгода, тем меньше гробы.
Ona da karne verin, o şen şakrak şarkılar night cluplarda elitlerin
Дайте ему тоже табель, эти веселые песенки в ночных клубах для элиты
Ağıtlarsa gözü yaşlı annelerin
плач матерей со слезами на глазах.
Kalkın emri yok
Нет приказа встать.
Dünya hala taytın üstüne don giyen bi' süper kahramandan yardım bekliyor
Мир все еще ждет помощи от супергероя в трусах поверх лосин.
Aslında illegal bi' örgüt bizimki
На самом деле, мы незаконная организация.
Ritimle örtüp diriltir onlarca sönmüş bilinci
Мы оживляем десятки потухших сознаний, прикрываясь ритмом.
Her anı dörtlük içindir selamın kör bi' kilimci
Каждый момент для четверостишия, твой привет слепой ковер.
Bel altı merakın fesat, kelamım Özgür Filistin
Твой интерес ниже пояса разврат, мое слово Свободная Палестина.
Nakarat 4x
Припев 4x
Azrail'e tam itimadım
Полностью доверяю Азраилу.
Bu imtahının soğuk intikamı
Это холодная месть этого испытания.
Bırak ya da pes etme
Уходи или не сдавайся.
Güneş doğar karanlığına bil ki yarın
Знай, что завтра солнце взойдет во тьме.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.