Paroles et traduction Şiirbaz - Pes Etme 6
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pes Etme 6
Don't Give Up 6
Çocukluğun;
gofretin
bayat
tadında
Your
childhood;
the
stale
taste
of
a
wafer
Yola
çık!
Sabah,
dolaşıyorken
ayaz
kanında
Set
off!
Morning,
while
the
frost
travels
in
your
blood
Eğer
ders
sonunda
gözlerinde
hayat
kalırsa
If
life
remains
in
your
eyes
after
class
Top
oynayan
dostlarınızı
izle
yırtık
ayakkabınla
Watch
your
friends
play
ball
in
your
torn
shoes
Dünyayı
keşfederken;
zihnin
eder
merakı
mesken
As
you
explore
the
world;
your
mind
makes
curiosity
its
home
Fakat
tahammülsüz
öğretmenlerin
cevabı
cetvel
But
the
answer
of
intolerant
teachers
is
a
ruler
Bu
yaşta
sorgulamak
dahi
başına
bela
mı?
Resmen
istedikleri;
tüm
hayal
gücünle
selamı
kesmen
Is
questioning
at
this
age
a
curse
upon
you?
What
they
truly
want
is
for
you
to
cut
off
your
greetings
with
all
your
imagination
Onların
karanlık
dünyasına
adım
at
bu
kıyafetle
Step
into
their
dark
world
with
this
attire
Adaleti
sorarsan;
cevabın
anca
kıyamette
If
you
ask
for
justice;
your
answer
lies
only
in
the
apocalypse
Bi'
yanda
kuru
ekmek
var,
bi
yanda
ziyafet
ve
On
one
hand,
there's
dry
bread,
on
the
other,
a
feast
Baban
der
bu
böyle,
sen
hiç
nefes
ziyan
etme
Your
father
says
it's
like
this,
don't
waste
your
breath
Bu
alışılmış
çaresizlik
sendromu
This
accustomed
syndrome
of
helplessness
Dört
yanımdaki
herkesi
sararken
ben
kendim
olup
While
it
surrounds
everyone
around
me,
I
remain
myself
and
Direndim!
Biliyorum
anne;
bu
caddeler
zalim
ve
mermi
dolu
Resist!
I
know,
mother;
these
streets
are
cruel
and
full
of
bullets
Fakat
sanırım
bu
dünyaya
susmak
için
gelmiyoruz!
But
I
think
we
didn't
come
to
this
world
to
be
silent!
Bu
umut
dolu
yarınlar
benim
These
hopeful
tomorrows
are
mine
Bu
yokuşlar
tanırlar
beni
These
hills
know
me
Yaşadığım
her
gün
biraz
daha
yorar
(yine
de)
Every
day
I
live
tires
me
a
little
more
(still)
Sakın
pes
etme
Don't
give
up
Bu
umut
dolu
yarınlar
senin
These
hopeful
tomorrows
are
yours
Bu
yokuşlar
tanırlar
seni
These
hills
know
you
Yaşadığın
her
gün
biraz
daha
yorar
(yine
de)
Every
day
you
live
tires
you
a
little
more
(still)
Sakın
pes
etme!
Don't
give
up!
Kalk!
Pes
etme!
Rise!
Don't
give
up!
Savaş!
Pes
etme!
Fight!
Don't
give
up!
Yaşa!
Pes
etme!
Live!
Don't
give
up!
Sakın!
Pes
etme!
Never!
Give
up!
Oku'
Pes
etme!
Read!
Don't
give
up!
Kazan!
Pes
etme!
Win!
Don't
give
up!
Dayan!
Pes
etme
Endure!
Don't
give
up
Yürü!
Pes
etme!
Walk!
Don't
give
up!
Çalış!
Pes
etme!
Work!
Don't
give
up!
Dene!
Pes
etme!
Try!
Don't
give
up!
Yenil!
Pes
etme!
Fail!
Don't
give
up!
Başar!
Pes
etme!
Succeed!
Don't
give
up!
Hayat
beklemez,
sakın
pes
etme!
Life
doesn't
wait,
don't
give
up!
Zaman
garip...
Time
is
strange...
Yaz
biter,
umutların
donar
kışında
Summer
ends,
your
hopes
freeze
in
its
winter
Seyirci
tabutu
gösterir
hüzünle
son
alkışında
The
audience
points
to
the
coffin
with
sadness
in
its
final
applause
Kimisi
'inde
girer,
kimisi
'sında
Some
enter
'in'
some
'at'
Ve
anlarsın;
fark
yolda
değil,
yol
algısında
And
you
understand;
the
difference
is
not
in
the
path,
but
in
the
perception
of
the
path
Bu
yalan
rüzgarı,
müzik
yegane
battaniye
This
wind
of
lies,
music
is
the
only
blanket
Tv'de
bulamadığınız
en
samimi
hakkaniyet
(ben)
The
most
sincere
fairness
you
can't
find
on
TV
(me)
Hatta
diyet
kola
misali,
asla
niye
diye
sorma
Like
diet
cola,
never
ask
why
(Peki
neden?)
ögrenmek
için
bak
tarihe
(But
why?)
look
to
history
to
learn
Dünya
yuvarlak
diyen
zindana
mahkum
Those
who
say
the
world
is
round
are
imprisoned
Onlarca
tür
var,
fakat
aptallık
insana
mahsus
There
are
dozens
of
species,
but
stupidity
is
unique
to
humans
Bir
cana
mahfuz
vurmak
misali
hırsı
sever
He
loves
greed
like
striking
a
blow
to
a
soul
Kurup
yücelttiği
sistem
hırsızı
dahi,
dahiyi
hırsız
eder
The
system
he
sets
up
and
glorifies
even
makes
the
genius
a
thief
Birisi
zenginleşir
çalıp,
emeklerinizi
Someone
gets
rich
by
stealing
your
labor
Diğerleri
suspus,
yüzerken
felek
derimizi
Others
are
silent,
while
fate
swims
our
skin
Adalet
ve
eşitlik
mi,
hah
bebek
deli
misin?
Justice
and
equality,
hah
baby
are
you
crazy?
Demek
yenisiniz,
meleklerini
sil
ve
tanış
şeytanınla
So
you're
new,
erase
your
angels
and
meet
your
devil
Bu
umut
dolu
yarınlar
benim
These
hopeful
tomorrows
are
mine
Bu
yokuşlar
tanırlar
beni
These
hills
know
me
Yaşadığım
her
gün
biraz
daha
yorar
(yine
de)
Every
day
I
live
tires
me
a
little
more
(still)
Sakın
pes
etme
Don't
give
up
Bu
umut
dolu
yarınlar
senin
These
hopeful
tomorrows
are
yours
Bu
yokuşlar
tanırlar
seni
These
hills
know
you
Yaşadığın
her
gün
biraz
daha
yorar
(yine
de)
Every
day
you
live
tires
you
a
little
more
(still)
Sakın
pes
etme!
Don't
give
up!
Kalk!
Pes
etme!
Rise!
Don't
give
up!
Savaş!
Pes
etme!
Fight!
Don't
give
up!
Yaşa!
Pes
etme!
Live!
Don't
give
up!
Sakın!
Pes
etme!
Never!
Give
up!
Oku'
Pes
etme!
Read!
Don't
give
up!
Kazan!
Pes
etme!
Win!
Don't
give
up!
Dayan!
Pes
etme
Endure!
Don't
give
up
Yürü!
Pes
etme!
Walk!
Don't
give
up!
Çalış!
Pes
etme!
Work!
Don't
give
up!
Dene!
Pes
etme!
Try!
Don't
give
up!
Yenil!
Pes
etme!
Fail!
Don't
give
up!
Başar!
Pes
etme!
Succeed!
Don't
give
up!
Hayat
beklemez,
sakın
pes
etme!
Life
doesn't
wait,
don't
give
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.