Şiirbaz - Sebeplerim Var - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şiirbaz - Sebeplerim Var




Şiirbaz Sebeblerim Var Sözleri
У меня есть причины для поэзии.
Azmim ve ceseratim olmazsa olmaz hislerim
Я настойчив и храбр, мои обязательные чувства
Ben böyle olmak istemezdim bunu onlar istedi
Я не хотел быть таким, они этого хотели.
Bem beyazmı kalacak hep bu sayfa sanıyosun
Ты всегда думаешь, что эта страница останется белой
Sen öyle direndikçe hayat alıp zorla pisletir
Когда ты так сопротивляешься, он забирает жизнь и заставляет тебя испачкаться
Mecburen girersin içine bütün boktan işlerin
Ты обязательно войдешь во всю свою дерьмовую работу
Ekmek aslanın ağzında bak kırman gerek dişleri
Посмотри на хлеб во рту льва, тебе нужно сломать зубы
Yukarıda aradığım ne varsa hepsi diptedir
Что бы я ни искал наверху, все на дне
Benim ülkemde öğrenci devlet gözünde müşteri
В моей стране студент-клиент в глазах государства
Her çelme taktığında hayat kalktım daha da güçlenip ve
Каждый раз, когда ты заходил, жизнь встала, становилась все сильнее и сильнее.
Hiç bir zaman bir öncekinden daha sert düşmedim
Я никогда не падал сильнее предыдущего
Karanlık her savaşta topallardı dişlerim
Тьма хромала в каждой битве, мои зубы
Çıkarcı bütün dostların işgüzar gülüşleri
Навязчивая улыбка всех манипулятивных друзей
Aklımın mabedinde karanlık dövüşlerim
Мои темные бои в святилище моего разума
Ter temiz hayallerim ve batmamış güneşlerim
Мои чистые поты и мои незыблемые июле солнца
Açmamış çiçeklerim ve doğmamış bebeklerim
Мои нераскрытые цветы и мои нерожденные дети
Bu boktan oyuna devam etmek için sebeplerim var
У меня есть причины продолжать эту дерьмовую игру
Benim solmamış çiçeklerim benim batmamış güneşlerim
Мои не увядшие цветы, мои незыблемые солнца
Benim doğmamış bebeklerim yaşamak için sebeplerim var
У моих нерожденных детей есть причины жить
Benim yazılmamış şarkılarım benim okunmamış şiirlerim
Мои неписаные песни, мои непрочитанные стихи
Benim yaşamak için sebeplerim var
У меня есть причины жить
Şimdi kalk adamım topla cesareti bir besmele çek
А теперь вставай, мужик, наберись смелости.
Bir kaç saat sonra gelip zafer diye seslenecek kalbin
Через несколько часов твое сердце придет и назовет это победой
Sadece dayanmak zorundasın pes edersen
Тебе просто нужно держаться, если ты сдашься
Leş kargaları umudunla beslenecek
Их трупные вороны будут питаться твоей надеждой
En karanlık anlarımda rabbim elimi tut beni çek
В самые темные моменты, господи, возьми меня за руку и убери
Çünkü hasımlarım bu kez cehennemi hissedicek
Потому что на этот раз мои противники почувствуют ад
Sadece zamanını bekle moruk
Просто жди своего времени, старик.
Senin günün geldiğinde acımadan tüm fişleri çek
Когда наступит твой день, снимай все фишки без пощады
Biliyorum üzülüyorsun içten içe
Я знаю, ты расстраиваешься в глубине души
Sevdiğin kız elini verdi belki bugün başka piçe
Девушка, которую ты любишь, дала мне руку, может, сегодня еще одному ублюдку
Kalbinde öldür onu bir mezarda ağlasın
Убей его в сердце, пусть плачет в могиле
Bazen gidip toprağını sula hatırlama başka bir şey
Иногда иди и поливай свою землю, не помни ничего другого.
Ölmemiş umutlarım var ve güzel planlarım
У меня есть незыблемые надежды и хорошие планы.
Henüz gerçeğini duymadığım yalanlarım
Моя ложь, о которой я еще не слышал
Denize düştüğümde sarıldığım yılanlarım
Мои змеи, которых я обнимаю, когда падаю в море
Bu boktan oyuna devam etmek içim sebeplerim var
У меня есть причины продолжать эту дерьмовую игру
Nakarat x2
Припев х2
Benim solmamış çiçeklerim benim batmamış güneşlerim
Мои не увядшие цветы, мои незыблемые солнца
Benim doğmamış bebeklerim yaşamak için sebeplerim var
У моих нерожденных детей есть причины жить
Benim yazılmamış şarkılarım benim okunmamış şiirlerim
Мои неписаные песни, мои непрочитанные стихи
Benim yaşamak için sebeplerim var
У меня есть причины жить






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.