Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokak Lambası
Straßenlaterne
Yolumu
aydınlatan
sokak
lambası
ah
Die
Straßenlaterne,
die
meinen
Weg
erleuchtet,
ah
Benimle
sokaklardasın
oow
her
zaman
Du
bist
mit
mir
auf
den
Straßen,
oow,
immer
Yağmur
çamur
demeden
Egal
ob
Regen
oder
Schlamm
Hayat
sorar
yediğin
tokatlar
nasıl
haah
Das
Leben
fragt,
wie
die
Schläge
schmecken,
haah
Sokak
lambası
ah
Straßenlaterne
ah
Benimle
sokaklardasın
oow
yeah
Du
bist
mit
mir
auf
den
Straßen,
oow
yeah
Yağmur
çamur
demeden
Egal
ob
Regen
oder
Schlamm
Hayat
sorar
yediğin
tokatlar
nasıl
Das
Leben
fragt,
wie
die
Schläge
schmecken
Zaman
zihnini
yavaşlattı
eklemlerin
yorulmakta
Die
Zeit
verlangsamt
deinen
Geist,
deine
Gelenke
ermüden
Farkındasın
ruhunda
beklenmedik
sorunlar
var
Du
spürst
es,
in
deiner
Seele
lauern
unerwartete
Probleme
Çocukluğun
geçmediyse
pek
ter
temiz
oyunlarla
Wenn
deine
Kindheit
nicht
vorbei
ist,
mit
reinen
Spielen
Defter
senin
mesken
yerin
dedi
evren
Sagte
das
Universum,
dein
Zuhause
ist
das
Notizbuch
Ses
telleri
seksenlerin
tınıya
denktir
hep
dertleri
sorulmazsa
Die
Stimmbänder
gleichen
den
Achtzigern,
Kummer
bleibt
ungefragt
Haklı
çıktı
yazdıklarım
ezberlenip
okumakta
Meine
Worte
bewahrheiteten
sich,
sie
werden
auswendig
gelernt
Bilinç
altım
okyanus
bu
Raplar
derin
solungaçlar
Mein
Unterbewusstsein
ist
ein
Ozean,
diese
Raps
sind
tiefe
Kiemen
Bazen
hayat
denklemleri
nesnel
gelir
omuzdaşlar
Manchmal
wirken
die
Gleichungen
des
Lebens
objektiv,
Schulter
an
Schulter
Tükürüyorum
bu
dünyanın
suratına
Ich
spucke
dieser
Welt
ins
Gesicht
Uyutmak
için
öbür
taraf
adalet
için
burası
var
Um
einzuschläfern,
die
andere
Seite,
für
Gerechtigkeit
gibt
es
hier
Cihanın
bir
günlüğüne
durası
var
Die
Welt
hat
einen
Tag
Pause
Kaç
can
gider
şu
vampirlerin
yazı
ve
yahut
turasına
Wie
viele
Seelen
gehen
zu
diesen
Vampiren
für
ihre
Geschichten
oder
Touren
Küresel
ekonomiden
bağımsız
mı
ağıtlar
Sind
die
Klagen
unabhängig
von
der
globalen
Wirtschaft
Sağından
sağır
bu
liman
solcularını
ağırlar
Dieser
Hafen
ist
taub
auf
der
rechten
Seite,
er
beherbergt
die
Linken
Üç
yanımda
deniz
dört
yanımda
kahır
var
Drei
Seiten
Meer,
vier
Seiten
Kummer
Her
gün
darbeler
yemelisin
fakat
bir
kere
dağılma
Jeden
Tag
Schläge
einstecken,
aber
nie
zerbrechen
Yolumu
aydınlatan
sokak
lambası
ah
Die
Straßenlaterne,
die
meinen
Weg
erleuchtet,
ah
Benimle
sokaklardasın
oow
her
zaman
Du
bist
mit
mir
auf
den
Straßen,
oow,
immer
Yağmur
çamur
demeden
Egal
ob
Regen
oder
Schlamm
Hayat
sorar
yediğin
tokatlar
nasıl
haah
Das
Leben
fragt,
wie
die
Schläge
schmecken,
haah
Sokak
lambası
ah
Straßenlaterne
ah
Benimle
sokaklardasın
oow
yeah
Du
bist
mit
mir
auf
den
Straßen,
oow
yeah
Yağmur
çamur
demeden
Egal
ob
Regen
oder
Schlamm
Hayat
sorar
yediğin
tokatlar
nasıl
Das
Leben
fragt,
wie
die
Schläge
schmecken
Hikayem
başladı
tam
doksan
dörtte
Meine
Geschichte
begann
im
Jahr
94
Ve
alıştığım
tek
şey
etrafımda
noksan
görmek
Ich
gewöhnte
mich
daran,
nur
Mangel
um
mich
zu
sehen
Ekmeği
yoktan
bölmek
Das
Brot
in
Nichts
zu
teilen
Yoksulluk
sistemin
üstümüze
doğarken
diktiği
boktan
gömlek
Armut,
das
schäbige
Hemd,
das
das
System
uns
angezogen
hat
Sesimi
siktir
et
bak
nefretim
kaç
çoktav
götlek
Hah
Scheiß
auf
meine
Stimme,
sieh
meinen
Hass,
wie
groß
er
ist
Gittikçe
dibe
batıyor
Wir
sinken
immer
tiefer
Yıkıldık
defalarca
ölmedik
durum
bu
Wir
fielen
oft,
starben
nicht,
so
ist
es
Bir
doğru
varsa
çocukların
gözlerinde
bulursun
Wenn
es
Wahrheit
gibt,
findest
du
sie
in
den
Augen
der
Kinder
Öpünce
geçmeyen
tüm
yaralardan
mahrum
kalın
Bleibt
fern
von
Wunden,
die
nicht
mit
Küssen
heilen
Ayrılık
aşkın
damakta
bıraktığı
zakkum
tadı
Trennung,
der
bittere
Nachgeschmack
der
Liebe
Dünya
zaliminken
güzel
kalpleri
az
kullanır
Die
Welt
ist
grausam,
nutzt
gute
Herzen
sparsam
Toprak
alır
önce
bütün
iyi
kalpli
iyi
mahkumları
Die
Erde
nimmt
zuerst
die
guten,
gutherzigen
Gefangenen
Kimseyi
unutmadık
unutmadık
saf
ruhları
Wir
vergaßen
niemanden,
vergaßen
keine
reinen
Seelen
Peki
ne
oldu
işleyen
demir
yas
tutmadı
Was
passierte,
das
schaffende
Eisen
trauerte
nicht
Onlarca
kadın
ah
edince
şah
durmadı
Dutzende
Frauen
seufzten,
der
König
blieb
stehen
Piyonlar
haklı
olduklarını
görsünler
yaz
bunları
Die
Bauern
sollen
sehen,
dass
sie
recht
hatten,
schreib
das
Yolumu
aydınlatan
sokak
lambası
ah
Die
Straßenlaterne,
die
meinen
Weg
erleuchtet,
ah
Benimle
sokaklardasın
oow
her
zaman
Du
bist
mit
mir
auf
den
Straßen,
oow,
immer
Yağmur
çamur
demeden
Egal
ob
Regen
oder
Schlamm
Hayat
sorar
yediğin
tokatlar
nasıl
haah
Das
Leben
fragt,
wie
die
Schläge
schmecken,
haah
Sokak
lambası
ah
Straßenlaterne
ah
Benimle
sokaklardasın
oow
yeah
Du
bist
mit
mir
auf
den
Straßen,
oow
yeah
Yağmur
çamur
demeden
Egal
ob
Regen
oder
Schlamm
Hayat
sorar
yediğin
tokatlar
nasıl
Das
Leben
fragt,
wie
die
Schläge
schmecken
Ölene
kadar
gerçek
hip
hop
b
planım
yok
Bis
zum
Tod
echten
Hip-Hop,
keinen
Plan
B
B
planım
yok
Keinen
Plan
B
Ölene
kadar
gerçek
hip
hop
b
planım
yok
Bis
zum
Tod
echten
Hip-Hop,
keinen
Plan
B
B
planım
yok
Keinen
Plan
B
Ölene
kadar
gerçek
hip
hop
b
planım
yok
Bis
zum
Tod
echten
Hip-Hop,
keinen
Plan
B
B
planım
yok
Keinen
Plan
B
Ölene
kadar
gerçek
hip
hop
b
planım
yok
Bis
zum
Tod
echten
Hip-Hop,
keinen
Plan
B
B
planım
yok
Keinen
Plan
B
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.