Şiirbaz - Sokak Lambası - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şiirbaz - Sokak Lambası




Dinle
Слушай
Yolumu aydınlatan sokak lambası ah
Уличный фонарь, освещающий мой путь ах
Benimle sokaklardasın oow her zaman
Ты всегда на улице со мной, оуу
Yağmur çamur demeden
Пока дождь не сказал "грязь"
Hayat sorar yediğin tokatlar nasıl haah
Жизнь спрашивает, как твои пощечины?
Sokak lambası ah
Уличный фонарь ах
Benimle sokaklardasın oow yeah
Ты на улице со мной, да?
Yağmur çamur demeden
Пока дождь не сказал "грязь"
Hayat sorar yediğin tokatlar nasıl
Жизнь спрашивает, как твои пощечины
Zaman zihnini yavaşlattı eklemlerin yorulmakta
Время замедлило твой разум, твои суставы устают
Farkındasın ruhunda beklenmedik sorunlar var
Ты понимаешь, что у тебя неожиданные проблемы в душе.
Çocukluğun geçmediyse pek ter temiz oyunlarla
Если твое детство не прошло, то не так много пота с чистыми играми июле.
Defter senin mesken yerin dedi evren
Тетрадь сказала твоя обитель, вселенная
Ses telleri seksenlerin tınıya denktir hep dertleri sorulmazsa
Голосовые связки равны тембру восьмидесятых, если их не всегда спрашивают о своих проблемах
Haklı çıktı yazdıklarım ezberlenip okumakta
Он был прав, что то, что я написал, запоминается и читается
Bilinç altım okyanus bu Raplar derin solungaçlar
Мое сознание океан эти рэпы глубокие жабры
Bazen hayat denklemleri nesnel gelir omuzdaşlar
Иногда уравнения жизни приходят объективно, друзья
Yeah
Да,
Tükürüyorum bu dünyanın suratına
Я плюю тебе в лицо этого мира
Uyutmak için öbür taraf adalet için burası var
Чтобы усыпить, есть другая сторона, это место для справедливости.
Cihanın bir günlüğüne durası var
Джихад остановится на один день
Kaç can gider şu vampirlerin yazı ve yahut turasına
Сколько жизней уйдет на лето или тур этих вампиров?
Küresel ekonomiden bağımsız ağıtlar
Плачут ли они независимо от мировой экономики?
Sağından sağır bu liman solcularını ağırlar
Глухой справа приветствует этих левых в порту
Üç yanımda deniz dört yanımda kahır var
У меня трое рядом с морем, у меня четверо - каир.
Her gün darbeler yemelisin fakat bir kere dağılma
Ты должен получать удары каждый день, но ни разу не отвлекайся
Yolumu aydınlatan sokak lambası ah
Уличный фонарь, освещающий мой путь ах
Benimle sokaklardasın oow her zaman
Ты всегда на улице со мной, оуу
Yağmur çamur demeden
Пока дождь не сказал "грязь"
Hayat sorar yediğin tokatlar nasıl haah
Жизнь спрашивает, как твои пощечины?
Sokak lambası ah
Уличный фонарь ах
Benimle sokaklardasın oow yeah
Ты на улице со мной, да?
Yağmur çamur demeden
Пока дождь не сказал "грязь"
Hayat sorar yediğin tokatlar nasıl
Жизнь спрашивает, как твои пощечины
Dinle
Слушай
Hikayem başladı tam doksan dörtte
Моя история началась ровно в девяносто четыре
Ve alıştığım tek şey etrafımda noksan görmek
И единственное, к чему я привык, это видеть вокруг себя недостаток
Ekmeği yoktan bölmek
Делить хлеб из ниоткуда
Yoksulluk sistemin üstümüze doğarken diktiği boktan gömlek
Дерьмовая рубашка, которую система шила, когда на нас рождалась бедность
Sesimi siktir et bak nefretim kaç çoktav götlek Hah
К черту мой голос, посмотри, сколько у меня ненависти, тупая задница
Gittikçe dibe batıyor
Он все больше опускается на дно
Yıkıldık defalarca ölmedik durum bu
Мы были опустошены, мы не умирали много раз, вот и все.
Bir doğru varsa çocukların gözlerinde bulursun
Если есть правда, ты найдешь ее в глазах детей
Öpünce geçmeyen tüm yaralardan mahrum kalın
Лишитесь всех ран, которые не проходят при поцелуе
Ayrılık aşkın damakta bıraktığı zakkum tadı
Вкус олеандра, оставленный разлукой любовью на вкус
Dünya zaliminken güzel kalpleri az kullanır
Когда мир беззаконен, он мало использует прекрасные сердца
Toprak alır önce bütün iyi kalpli iyi mahkumları
Все добросердечные добрые заключенные, прежде чем земля заберет
Kimseyi unutmadık unutmadık saf ruhları
Мы никого не забыли, мы никого не забыли, чистые души
Peki ne oldu işleyen demir yas tutmadı
И что случилось, железо, которое работало, не оплакивало
Onlarca kadın ah edince şah durmadı
Когда десятки женщин сказали, шах не остановился
Piyonlar haklı olduklarını görsünler yaz bunları
Пусть пешки увидят, что они правы, запиши это
Yolumu aydınlatan sokak lambası ah
Уличный фонарь, освещающий мой путь ах
Benimle sokaklardasın oow her zaman
Ты всегда на улице со мной, оуу
Yağmur çamur demeden
Пока дождь не сказал "грязь"
Hayat sorar yediğin tokatlar nasıl haah
Жизнь спрашивает, как твои пощечины?
Sokak lambası ah
Уличный фонарь ах
Benimle sokaklardasın oow yeah
Ты на улице со мной, да?
Yağmur çamur demeden
Пока дождь не сказал "грязь"
Hayat sorar yediğin tokatlar nasıl
Жизнь спрашивает, как твои пощечины
Ölene kadar gerçek hip hop b planım yok
У меня нет настоящего плана хип-хопа б, пока я не умру
B planım yok
У меня нет плана B
Ölene kadar gerçek hip hop b planım yok
У меня нет настоящего плана хип-хопа б, пока я не умру
B planım yok
У меня нет плана B
Ölene kadar gerçek hip hop b planım yok
У меня нет настоящего плана хип-хопа б, пока я не умру
B planım yok
У меня нет плана B
Ölene kadar gerçek hip hop b planım yok
У меня нет настоящего плана хип-хопа б, пока я не умру
B planım yok
У меня нет плана B






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.