Şiirbaz - Unutulan Çocuklar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şiirbaz - Unutulan Çocuklar




Unutulan Çocuklar
Forgotten Children
Saatlerce pembe hayallerine maddelerle göçet dur
You can wander around for hours with your pink fantasies
Ki bayılırsan yerde kalma git bi yatak döşek bul
But if you faint, don't stay on the ground, go find a bed
10 gram tozu olan acizliğin gösterir ki
Those 10 grams of powder show that you are
Aslında şu evrendeki en zavallı böcek kul
The most pitiful bug in this universe
Loş hep bu mahallenin ışıkları gözlerin alışkın
Your eyes are used to the dim lights of this neighborhood
Özlemin karıştı dumana sözlerin yarıştı zamanla
Your longing mixed with the smoke, your words competed with time
Öfkemiz hazımsız bünyemiz de artık
Our anger is indigestion, our bodies are sick
Cebi boş çocuklara da öncelik tanınsın
Poor children also deserve priority
İsyan etmemeniz için bolca size ot var
So you won't rebel, they give you plenty of weed
Bu yüzden elitler bakarlar bize hortlak misali
That's why the elite look at us like ghosts
Hayır de ki beynin uyuşmasın
Say no, don't let your brain go numb
Kardeşim derler hep bi fırt çek la bişi olmaz
They'll say, "Brother, take a hit, it's no big deal."
Sonra para ister ve hatta namusunu
Then they'll ask for money, or even your morals.
2 dakikalık rüya için yaşa tüm gün kabusunu
Live your whole day as a nightmare for the sake of a 2-minute dream
Kan kusulur baş döner ki en sonunda çare yoksa
You'll vomit blood and feel dizzy, and in the end, if there's no other way
Alnına dayar soğuk bi tabancanın namlusunu
You'll put a cold pistol barrel to your forehead
Üstlerinden yırtık gocuklar birilerinin ellerine oyuncak
Their ragged coats are toys in others' hands
Gelecekleri çoktan oyundan çıkarılmış unutulan çocuklar
Their future was taken out of the game long ago. They are the forgotten children.
İnan uçurumla aramda tek mesafem rap
I swear, rap is the only thing that keeps me from the edge
Canki kankaların dönüp duran semazen hep
My so-called friends are always spinning around me like dervishes
Bu yüzden kulak asma hiç kimseye
That's why you shouldn't listen to anyone
Çünkü bu b*k yüzünden geberirsen tek annen ağlar cenazende
Because if you die because of this sh*t, only your mother will cry at your funeral
Duman bulutlarına karışma gel umutlarına sarıl
Don't get lost in the clouds of smoke, come back to your dreams
Bırak nefes alsın çocukluğun huzur yanına kalır
Let your childhood breathe, and peace will come to you
Belki kaç sefer bu b*k yüzünden ağlattın sen aileni
Maybe you made your family cry so many times because of this sh*t
Hiç bir zaman babana bolca uzun sarılamadın
You never got to hug your father for long
İnanmanı istemeyecekler diyecekler yüzsüzsün
They will say you are shameless because they don't want you to believe
Çünkü üst hep tabaka sağlamak ister üstünlük
Because the upper class always wants to maintain their superiority
Dün güldün bugün ama yarının yok
Yesterday you were laughing, but today you have no future
Kalk ve savaş söyle nedir bu pes etmiş küskünlük
Get up and fight, what is this cowardly resentment?
Sokakların beton yığını tehlikeler fay hatları
The streets are a concrete jungle, full of dangers and fault lines
Dudaklarına sürdüğün bi gram sahte hayat tadı
The gram of fake happiness you put on your lips
Dayatmasın kimse sana kendin için başar
Don't let anyone tell you what to do, succeed for yourself
Bak ben kardeşinim benimde su aldı yırtık ayakkabım
Look, I am your brother, and my torn shoes are also soaked
Zengin fah*şeler tiksindi görüp
Rich whores are disgusted by you
O toz pembe senaryolarda ki pis kimlik dönüp
In those rosy scenarios, that dirty identity turns away
Sana hayatını vermeyecek geri
And won't give you your life back
O yüzden söyle şimdilik bırak yakamı siktir git ölüm
So tell death to leave me alone for now, f*ck off
Üstlerinden yırtık gocuklar birilerinin ellerine oyuncak
Their ragged coats are toys in others' hands
Gelecekleri çoktan oyundan çıkarılmış unutulan çocuklar
Their future was taken out of the game long ago. They are the forgotten children.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.