Paroles et traduction Şiirbaz - Yorgun Palyaço
Yorgun Palyaço
The Weary Clown
Bu
yorgun
palyaçonun
şarkısı,
her
sabah
mırıldanır
This
weary
clown's
song
is
hummed
every
morning
Da-ri-ra-ra-ram,
da-ri-ra-ra-ram,
dam-dam-dam
Da-ri-ra-ra-ram,
da-ri-ra-ra-ram,
dam-dam-dam
Ah
bu
yorgun
palyaçonun
şarkısı,
her
akşam
mırıldanır
Ah,
this
weary
clown's
song
is
hummed
every
evening
Da-ri-ra-ra-ram,
da-ri-ra-ra-ram,
dam-dam
Da-ri-ra-ra-ram,
da-ri-ra-ra-ram,
dam-dam
Aklının
bi'
köşesinde
yaz,
diğer
köşesinde
kış
var
In
one
corner
of
your
mind,
summer
resides,
in
another,
winter's
cold
bite
Yorgun
bi'
palyançoyu
kahreden
alkışlar
Applause
that
crushes
a
weary
clown's
spirit
Cebinde
faturalar,
yaşam
kavgasıyla
serkeş
Pockets
filled
with
bills,
a
rebel
in
the
fight
for
life
Yanlızlığı
tanı,
sokak
lambasıyla
dertleş
(hadi)
Embrace
loneliness,
confide
in
the
streetlamp
(come
on)
Ucuz
şarapların
sarhoşluğunda
paydos
respite
found
in
the
intoxication
of
cheap
wine
Gri
şehrinin
bütün
sokaklarında
kaybol
Get
lost
in
all
the
streets
of
the
grey
city
Yargılayan
bakışlarda
yanılsama
Illusion
in
judging
eyes
Ve
hiç
yorulmadan
dans
edebilen
tek
kadın
zaman
(ah)
And
time,
the
only
woman
who
can
dance
tirelessly
(ah)
Çocuk
kahkahalarında
arıyorken
geçmişinin
telafisini
While
seeking
solace
for
the
past
in
children's
laughter
Travmalar
bozuyor
terazisini
Traumas
disrupt
the
balance
İçinde
kaybolduğu
bu
boşluğun
tedavisini
bulamıyorken
Unable
to
find
a
cure
for
this
emptiness
they're
lost
in
Kimyasal
maddelerle
geleceğini
mahvediyor
ve
mazisini
They
destroy
their
future
and
their
past
with
chemical
substances
Hem
de
aynı
bok
yüzünden
kaybetmişken
While
losing
Çocukken
sevdiği
her
abisini
Every
brother
they
loved
as
a
child,
for
the
same
damn
reason
Sürekli
peşinde,
kaçışların
en
adisinin
Constantly
pursued
by
the
most
cunning
of
escapes
Taa
ki
kardeşi
kaldırana
dek
cenazesini
Until
their
brother
lifts
their
coffin
Ah
bu
yorgun
palyaçonun
şarkısı,
her
sabah
mırıldanır
Ah,
this
weary
clown's
song
is
hummed
every
morning
Da-ri-ra-ra-ram,
da-ri-ra-ra-ram,
dam-dam-dam
Da-ri-ra-ra-ram,
da-ri-ra-ra-ram,
dam-dam-dam
Ah
bu
yorgun
palyaçonun
şarkısı,
her
akşam
mırıldanır
Ah,
this
weary
clown's
song
is
hummed
every
evening
Da-ri-ra-ra-ram,
da-ri-ra-ra-ram,
dam-dam
(sözler
için
vakti
yok)
Da-ri-ra-ra-ram,
da-ri-ra-ra-ram,
dam-dam
(no
time
for
words)
Artık
zaman
çok
değişti,
medeniyetin
tek
dişi
yok
Time
has
changed
so
much,
civilization
has
lost
its
bite
Palyaçonun
telafisini
arayacağı
bi'
geçmişi
yok
The
clown
has
no
past
to
seek
redemption
from
Bunca
zaman
bu
çöplükte
nasıl
böyle
temiz
kaldım?
How
have
I
stayed
so
clean
in
this
dump
for
so
long?
Üstatlar
öldü,
şimdi
piyasalarda
Edis
kaldı
The
masters
are
dead,
now
only
Edis
remains
in
the
market
Renkli
kıyafetler,
bir
de
tebessümler
çekmecede
Colorful
clothes
and
smiles
tucked
away
in
a
drawer
Bütün
dünya
karşısında
ve
palyaço
tek
cephede
The
whole
world
against
and
the
clown
on
a
single
front
Artık
hırslı
değilim
ben
de,
yolum
dahi
ayrı
olamaz
I'm
not
ambitious
anymore,
my
path
can't
even
be
different
Dünya
böyle
labirentken
daha
da
fazla
kaybolamam
When
the
world
is
such
a
labyrinth,
I
can't
get
lost
any
further
Ölümle
diş
dişeyken,
seninle
hiçbi'
şeyken
While
grappling
with
death,
while
being
nothing
with
you
Nasıl
mutlu
kalabilirim
dert
ortağım
bir
şişeyken
How
can
I
stay
happy
when
my
only
confidante
is
a
bottle?
Kimyasal
sancılar
ve
gözlerimde
endişeler
Chemical
pangs
and
worries
in
my
eyes
Ucuz
ruhları
parlatmak
için
pahalı
elbiseler
Expensive
clothes
to
polish
cheap
souls
İnsanlar
hâla
etimden
bi'
parça
dişlemekte
People
are
still
biting
a
piece
of
my
flesh
Saat
11:51,
akrep
ölüme
doğru
işlemekte
It's
11:51,
the
scorpion
hand
crawls
towards
death
Biliyorum
ki
efendilerin
sofrasında
ödül
naaşım
I
know
my
corpse
is
a
prize
at
the
masters'
table
Dinlediğiniz
bi'
şarkı
değil,
palyaçonun
ölüm
marşı
(yeah)
This
is
not
just
a
song
you're
listening
to,
it's
the
clown's
death
march
(yeah)
Bu
yorgun
palyaçonun
şarkısı,
her
sabah
mırıldanır
This
weary
clown's
song
is
hummed
every
morning
Da-ri-ra-ra-ram,
da-ri-ra-ra-ram,
dam-dam-dam
Da-ri-ra-ra-ram,
da-ri-ra-ra-ram,
dam-dam-dam
Ah
bu
yorgun
palyaçonun
şarkısı,
her
akşam
mırıldanır
Ah,
this
weary
clown's
song
is
hummed
every
evening
Da-ri-ra-ra-ram,
da-ri-ra-ra-ram,
dam-dam
(sözler
için
vakti
yok)
Da-ri-ra-ra-ram,
da-ri-ra-ra-ram,
dam-dam
(no
time
for
words)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şiirbaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.