Şiirbaz - Zihnindeki Şeytan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şiirbaz - Zihnindeki Şeytan




Cinayet hikayesi Zihnindeki şeytanın adresi Maktülünün son
История убийства - это адрес дьявола в его сознании, последний из жертв
Ifadesi Yine kararır ekran,
Выражение снова потемнеет на экране,
Film bitti Çünkü tek hissettiği içine gömdüğü nefret
Фильм окончен, потому что все, что он чувствует, это ненависть, которую он вложил в него
Sırtını döndüğünde hançer oldu böldüğü ekmek Hiç bir soruya cevap
Когда он отвернулся, у него был кинжал, хлеб, который он разделил, не отвечал ни на какие вопросы.
Vermiyordu gördüğü mektep Onların tek bildiği
Он не давал того, что видел, и все, что они знали.
Genç zihnini kördüğüm etmek O zaman tamam, dedi.
Он сказал, что если я ослеплю твой молодой разум, тогда все в порядке.
İyi bir plan yap ki düşme dara Kimse yüzüne bakmıyor heybende yoksa
Придумай хороший план, чтобы не упасть, тара, никто не смотрит тебе в лицо, если ты не в своем величии
Güç ve para Zengin olmak istiyorsan git kendine üç mezar al Kalan
Если хочешь разбогатеть силой и деньгами, иди купи себе три могилы.
Ikisini servetle dolduracak düşler
Мечты, которые наполнят их богатством
Ara Fakat bu muydu amacı varoluşun?
Декан, но это была цель твоего существования?
Boş versene Faturaları ödemiyor bu hümanist ve boş felsefe O yüzden
Забудь, он не оплачивает счета, так что это гуманистическая и пустая философия.
Ya şu silahı tak bele ya koş derslere Leş gibi kokuyorsun zaten seni
Либо надень пистолет, либо беги на занятия, от тебя все равно воняет.
Sarhoş hergele Sonunda bu nefret yendi doğasını Ne garip, ken
Как странно, что пьяный ублюдок наконец-то победил эту ненависть, Кен
Di yarattığı sıktı kendi boğazını Verdi molasını, zihninde
Ди сделал то, что он создал, сжал собственное горло и сделал перерыв в своем уме.
Onca gergin olasılık Şarjöre yerleştirirken tam 14 mermi kovasını
Все эти напряженные возможности, когда ты вставляешь в обойму 14 патронов.
Fakat mutlu son yok bu gerçeğin ta kendisi
Но счастливого конца нет, это сам факт
Milyonerlerin aşk hayatıyla döner bak her dizi 1-0 yenik başladık ve
Посмотри на любовную жизнь миллионеров, мы начинаем каждый сериал 1-0 и начинаем
Pek sevmez hakem bizi Rüşvet için paramız yok bu yüzden hep zafer
Он не очень любит рефери, у нас нет денег на подкуп, так что всегда победа
Sizim Kadersiziz, yine de bir gün elbet saati gelir Adalete beş kala
Я не виноват, но однажды, конечно, наступит час до пяти до суда.
Utanır fetret cahilleri Kimisi milyonların geleceğinden çalarken
Стыдно, когда некоторые из невежественных воруют из будущего миллионы
Kimisi mercedes'inden insanlara cennet vaadi verir
Некоторые обещают рай голодным людям из своего мерседеса






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.