Paroles et traduction Şiirbaz - Ölüler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilinçaltımdaki
cesetlerin
faili
kim
Who
is
the
perpetrator
of
the
corpses
in
my
subconscious?
Sana
huzurdan
bahsedenler
evrenin
en
cahilidir
Those
who
talk
to
you
about
peace
are
the
most
ignorant
of
the
universe
Burası
savaş
yeri
her
gün
ölüp
dirilceksin
This
is
a
war
zone,
you
will
die
and
be
reborn
every
day
Filistinli
bir
çocuğun
bombalanan
sahilidir
kalbim
My
heart
is
the
bombed
beach
of
a
Palestinian
child
Bütün
bu
gördüklerin
sahici
film
All
these
things
you
see
are
a
real
movie
Olsada
hiç
mutlu
son
yok
yürekte
sadece
kin
Even
though
there
is
no
happy
ending,
there
is
only
hate
in
the
heart
Kaldığında
sorgularsın
küçükken
dinlediğin
When
you
grow
up,
you
question
what
you
heard
as
a
child
Masallarda
iyi
olanlar
hep
savaşın
galibidir
In
fairy
tales,
the
good
ones
are
always
the
victors
of
war.
(Yalaan)
ve
anla
sen
bu
keranenin
bakiresi
(Lies)
and
understand
that
you
are
the
virgin
of
this
whore
Saklan
git
karanlığa
veda
edip
tarihi
sil
Hide
and
run
into
the
darkness,
bid
farewell
and
erase
history
Kendi
ellerinle
yaz
ki
fena
gelir
talihimiz
Write
with
your
own
hands
that
evil
comes
over
us
Karardıkça
dahada
hızlı
heba
edin
Get
darker
and
darken
faster,
waste
away
Tahribi
hiç
kolay
değil
ama
kalk
çünkü
hedeflerin
var
Devastation
is
never
easy,
but
get
up
because
you
have
goals
O
kör
kuyunda
ışık
saçan
güzel
meleklerin
var
In
that
dark
alley,
you
have
beautiful
angels
who
shine
Tüm
art
niyetlere
rağmen
temiz
dileklerin
var
Despite
all
the
bad
intentions,
you
have
pure
wishes
Bu
boktan
oyuna
devam
etmek
sebeplerim
var
I
have
reasons
to
continue
this
shitty
game
Her
sebepsiz
öfke
krizinde
yan
Burn
in
every
rage
fit
without
reason,
Her
güneşsiz
sabaha
uyan
Wake
up
to
every
sunless
morning,
Her
yüreksiz
sahte
dosta
selamet
Bless
every
heartless
fake
friend.
Dayan
kalbim
dayan
Endure,
my
heart,
endure.
İçimde
buruk
yüzlü
mahallemde
dolaştımda
When
I
wandered
in
my
bitter-faced
neighborhood
Sırtımdaki
her
hançer
bu
travmalara
yol
açtı
Every
dagger
in
my
back
led
to
these
traumas
Zaten
o
intihar
duvarlarını
zor
aştım
kadın
I
barely
got
over
those
suicide
walls,
woman.
Ne
hakkın
varda
gelde
bari
sonuma
ulaştır
What
right
do
you
have
to
come
and
lead
me
to
my
end?
Ne
depresan
ne
alkol
kalem
yegane
ilaçtı
ve
Neither
depressants
nor
alcohol,
the
pen
was
the
only
medicine
and
Kalbim
artık
yoluna
devam
etmelisin
sil
aşkı
My
heart,
you
must
move
on,
give
up
love
Bu
laçkalaşmış
insanlığın
ortasında
silahsız
Weaponless
in
the
midst
of
this
depraved
mankind
Kalınca
pes
etmekmi
yoksa
savaşmakmı
günahtır
Is
it
a
sin
to
give
up
or
to
fight?
Utançlarım
bir
ömür
boyu
hatalarım
bir
anlık
My
shames
are
lifelong,
my
mistakes
are
momentary
Bir
cezamıydı
yoksa
bir
ödülmüydü
karanlık
Was
it
my
punishment
or
was
it
a
reward,
the
darkness?
İçimde
kararsız
bir
velet
vakit
daraldı
Inside
me,
an
indecisive
child,
time
is
running
out,
Bir
an
bağırdı
tüm
geçmişime
ya
git
ya
kal
artık
Momentarily,
it
shouted
to
my
whole
past,
"Go
or
stay
now."
Haydi
takın
maskeleri
ve
ışıklarıda
karartın
Come
on,
put
on
your
masks
and
dim
the
lights.
Bu
son
geceniz
çünkü
artık
tüm
yalanlar
zararsız
This
is
your
last
night
because
all
the
lies
are
harmless
now.
Bırakın
artık
umut
bahçelerim
burda
sararsın
ve
Leave
my
gardens
of
hope
alone
to
wither
here,
and
Ansızın
bu
oyun
biter
çığlıkların
yararsız
Suddenly,
this
game
will
end,
the
screams
will
be
useless.
Her
sebepsiz
öfke
krizinde
yan
Burn
in
every
rage
fit
without
reason,
Her
güneşsiz
sabaha
uyan
Wake
up
to
every
sunless
morning,
Her
yüreksiz
sahte
dosta
selamet
Bless
every
heartless
fake
friend.
Dayan
kalbim
dayan
Endure,
my
heart,
endure.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.