Şiirbaz - İşareti Gör - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şiirbaz - İşareti Gör




Ey insanoğlu! Neyine bu kibir?
О люди! К чему это высокомерие?
Eğilemedin önüne, tabiatın omzu bu yükü çekmez anla
Ты не мог наклониться перед собой, плечо природы не тянет на это бремя, пойми
Ölüme rehineyiz hepimiz ağalar! Kral da, soytarı da tek mezarda
Мы все заложники смерти, ага! Король и клоун в одной могиле
Bir avuç depresanla pek de sağlam adımlar atamıyo bünyen
Ты не можешь предпринять решительных шагов с горсткой депрессантов.
Dünden miras kalan acıları topla ve suratına
Собери боль, унаследованную от вчерашнего дня, и тебе в лицо
çarp, gerekti bütün bu yaraları raple sarmam
ударь меня, я должен был залечить все эти раны рапсом.
Ekselanslar! Bilir misiniz nedir her günün on iki saatini sizin gibi
Ваше Величество могут! Знаете ли вы, что такое двенадцать часов в день, как и вы?
Gevşek aptallara kölelik ederek harcayıp, evine birkaç ekmek almak?
Потратив его на рабство на слабых идиотов и купив в доме немного хлеба?
Davam; yaralı bi' balığı şu nehre salmak
Мое дело - выпустить раненую рыбу в эту реку. Вторгнуться в эту реку.
Şehre sakla çığlığını bulanırken onca günahsız çehre kanla
Спрячь город со всей безгрешной кровью, пока ты кричишь
Bekle kanka! bi' gün karayı göreceğiz, bu ucuz tekne batmaz
Подожди, приятель! когда-нибудь мы увидим землю, эта дешевая лодка не утонет
Yeni hançerler arama zaten sırtım onla dolu hadi çek ve sapla
Не ищи новых кинжалов, у меня уже полно спины, давай, тяни и воткни в декольте.
Yine de "hedefe varamadan ölmiceksin" diyo kafamdaki bu net hesaplar
Тем не менее, я говорю: "Ты не умрешь до того, как доберешься до цели", и эти четкие счета у меня в голове
Kimisi utanmasa; ruhunu, otoritelere çilekli kekle satacak
Если кому-то не будет стыдно, он продаст свою душу властям клубничным пирогом
Gözünü oyacak olsa dahi, insan olmak istiyorsan besle karga
Если хочешь быть человеком, корми ворону, даже если она тебя вырвет.
Dene ve yanıl, ölüme yenil, ön
Попробуй и ошибись, потерпи поражение до смерти, вперед
üne geçip özünü koru ödülünü bekle çaylak!
Сохраняй свою репутацию и жди награды, новичок!
Ben ve 140 BPM beat; Uludağ'dan jetle kaymak hissi verirken
Я и бить 140 ударов в минуту, чувствуя, что катаюсь на самолете из Улудага.
Destek almak için kulaklarını ve raple kal fuck!
Открой уши, чтобы получить подкрепление, и оставайся рэпл, блядь!
Metaneti göm
Закопай упорство
Yorulsan bile pes etme ve kal yarına
Даже если устанешь, не сдавайся и останься завтра
Esareti böl yarıda
Раздели рабство пополам
Kalk ve işareti gör!
Вставай и посмотри на знак!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.