Sijal feat. Mehrad Hidden & Sepehr Khalse - Nakhla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sijal feat. Mehrad Hidden & Sepehr Khalse - Nakhla




Nakhla
Nakhla
زیر نخلا
Under the palm trees
رقصیدیم تو جزیره اما دیگه فردا
We danced on an island, but tomorrow
نیستی منو تنها میذاری
You won't be there, you'll leave me alone,
پیش سنگا
Next to the rocks.
میبینمت اونور دریا
I see you across the ocean,
رفتی چرا اونور دریا
Why did you go to the other side?
تو چشات معجزه میکرد حالا شدی موجب این درد
Your eyes worked wonders but now they cause this pain
مشکلاتو جرات دارم مثل تو نه پشتت نمیگم
I have the courage to face problems, unlike you, I don't hide behind your back
مهم نیست که رد بدی یا نه
It doesn't matter if you refuse or not,
بگی مثل بچگیامم
Even if you say it's like when we were kids,
ازت دیگه خسته شدم قرارمون رفت تا قیامت
I'm tired of you, our agreement lasted until the end of time.
زیر نخلا رقصیدیم تو جزیره اما دیگه فردا
Under the palm trees we danced on an island, but tomorrow
نیستی منو تنها میذاری پیش سنگا
You're not here, you're leaving me alone in front of the rocks
میبینمت اونور دریا
I see you across the ocean,
میبینمت اونور دریا
I see you across the ocean
با همه سگ ولیات
With all your crazy dogs
موندم من دلی پات
I stayed loyal to you with all my heart
حتی رو سنگ زیاد
Even when the going got tough
قبل اینکه نخ شه سیگار
Before the cigarette turned to ash
بدون بحث زیاد
Without much argument
گرفتمت که بیای
I came to get you
چقدر بچه ای فاک
How childish, honey
یه دنده ی Psych
A stubborn little psychopath
آخرم بگایی شد با اون سق سیات
In the end it all went wrong with those stupid drugs
همه درختای این جزیره خشکید
All the trees on this island withered
دیگه غروب کردیم مثل مسیر خورشید
We've come to our end, like the sun's journey
این خونه دیگه زندونه اسیر گنجیشک
This home is now a prison, trapping the little bird.
میخوام نخلارو چیکار
What do I need the palm trees for?
تنها اخبارو نیگا
Just to watch the news,
میکنم برا اشکامم سطلا رو بیار
Bring me some buckets for my tears.
بودیم عاشق بد
We were bad lovers,
معاشر هم
Strangers.
تا بمون صاعقه زد
Until lightning struck,
خدایی تو رابطه بودیم ماها صاحب سبک
My God, in our relationship, we were trailblazers.
دیگه قایقا سوخته
Now the boats are burned,
دلا زا به راه مونده
Our hearts are lost,
با این 2 میل فالوور نمیشه کامنتا خونده
With 2 million followers, it's impossible to read all the comments
کو روز خوب دیگه شدیم رابینسون
Where are the good old days? We've become like Robinson Crusoe
لغزیدیم رفت تمومیم پارکینسون
We slipped and fell, now we're done for, like Parkinson's
زیر نخلا رقصیدیم تو جزیره اما دیگه فردا
Under the palm trees we danced on an island, but tomorrow
نیستی منو تنها میذاری پیش سنگا
You're not here, you're leaving me alone in front of the rocks
میبینمت اونور دریا
I see you across the ocean,
رفتی چرا اونور دریا
Why did you go to the other side?
توام شدی مثل اونا
You've become like them
قلبتو دادی تو راه
You've given your heart away
زنگ میزنی تو تنهایی وقتی که رفتن مهمونا
You call me when you're lonely, when your guests have gone
منم شدم مثل خلا گم شدم لای گلا
I've become like a void, lost among the flowers,
هرکی میبینتم بد نگا میکنه و میگه پسر داشتی گناه
Everyone looks at me with judgment, saying I've sinned.
شدی مثل اونا دلو دادی تو راه
You've become like them, you've given your heart away
بم زنگ بزن وقتی که رفتن مهمونا
Call me when your guests have gone
تنهایی فقط خودتی و خدا
You're alone with only God,
وقتی پاک شدن خطا همه خالی شدن بطرا
When all the mistakes have been erased and all the bottles are empty.
آخرین دیدارمون یادته
Do you remember our last meeting?
من یادمه
I remember it.
گریه کردم التماست کردم من یه عالمه
I cried, I begged you endlessly
یادمه که نگات بودش تو اون لحظه سرد
I remember your gaze was cold at that moment,
ولی همون ساخت منو
But that's what made me who I am today.
پ نکنه دستت درد
Don't hurt your hand anymore.
قصد برگشتنم نداریم هیچکدوم
Neither of us wants to go back
یه پایان قشنگ و خوب باید گذاشت بی شروع
We must put a beautiful and final end, without a beginning.
لحظه های پیش رو
The moments to come,
بی تو زیر نخلا
Without you, under the palm trees,
فکر اینکه یکی دیگه پاشه توی تخت بام
The thought of someone else taking my place in your bed
خب سخته نمیفهمن مث تو خب منو
It's hard, they don't understand me like you did.
ندارمم دیگه حس دور و برو
I don't feel anything anymore.
الان دنیای من جزیرست
Now my world is an island,
و دور و برم اقیانوس هست بدترین ترسم
And the biggest fear is the ocean around me.
زیر نخلا رقصیدیم تو جزیره اما دیگه فردا
Under the palm trees we danced on an island, but tomorrow
نیستی منو تنها میذاری پیش سنگا
You're not here, you're leaving me alone in front of the rocks
میبینمت اونور دریا
I see you across the ocean,
رفتی چرا اونور دریا
Why did you go to the other side?





Writer(s): Mehrad Mostofi Rad, Sepehr Shahablou, Siavash Jalali

Sijal feat. Mehrad Hidden & Sepehr Khalse - Nakhla
Album
Nakhla
date de sortie
10-02-2023

1 Nakhla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.