Paroles et traduction Sika Rlion - Ti Poussin
Ti Poussin
My Little Chick
Distinguée
des
autres,
mi
retera
pa
mang
atèr!
Distinguished
from
the
others,
I
won't
stay
down!
J'ai
vu
les
plus
distingués
v'nir
m'lécher
les
bottes
I
saw
the
most
distinguished
come
lick
my
boots
Kom
si
zot
la
vi
la
Vierge;
mé
man'
la
merd
frèr!
As
if
they
saw
the
Virgin;
but
I
don't
give
a
damn,
brother!
J'ai
trop
d'idées
dans
la
tête
I
have
too
many
ideas
in
my
head
Pwin
le
tan
pou
fé
la
quête
No
time
to
go
on
a
quest
Depui
kan
mwin
la
pankor
fé
la
fête?
Since
when
haven't
I
had
a
party?
J'engloutis
les
prods
comme
un
falafel
I
devour
beats
like
a
falafel
Bref,
ki
té
la
kan
mwin
navé
pwin
la
cote
hier?
In
short,
who
was
there
when
I
wasn't
popular
yesterday?
Kan
mwin
la
brulé
la
grotte,
yeah
When
I
burned
down
the
cave,
yeah
Quand
j'ai
dû
quitter
la
Côte
Ouest
When
I
had
to
leave
the
West
Coast
Prendre
l'air
sans
souffler
l'alcootest?
Get
some
air
without
blowing
into
the
breathalyzer?
L'autorité
je
refuse,
trop
l'habitude
de
faire
opposition
I
refuse
authority,
too
used
to
opposing
Toi
tu
t'réfugies
tel
un
mouton
You
take
refuge
like
a
sheep
Dans
la
vie
y
a
toujours
des
solutions
There
are
always
solutions
in
life
J'serai
toujours
l'alternative
que
ça
plaise
ou
pas
I'll
always
be
the
alternative,
whether
they
like
it
or
not
L'idée
d'être
riche
pour
être
heureuse,
ça
fout
les
boules
The
idea
of
being
rich
to
be
happy
sucks
Surtout
quand
t'es
descendante
d'Africains,
yeah
Especially
when
you're
descended
from
Africans,
yeah
Maron
fo
mi
respect
Runaway,
you
must
respect
me
Dan
fon
la
brousse
'kalkil
li
ress
bête
Deep
in
the
bush,
figure
out
who's
stupid
Cultive
lespri
lo
ker
avan
ete
friqué
Cultivate
the
mind
and
heart
before
being
rich
Vu
qu'ça
part
en
vrille
Since
it's
going
crazy
J'comprends
qu'ils
disent
que
j'suis
"rebelle",
hmm
I
understand
why
they
say
I'm
"rebellious",
hmm
C'est
toi
qui
parles
de
c'que
j'dois
faire?
Are
you
the
one
talking
about
what
I
should
do?
'Veulent
s'occuper
d'mes
affaires,
et
moi
j'rigole!
They
want
to
take
care
of
my
business,
and
I
laugh!
De
tes
conseils,
rien
à
faire
Your
advice,
I
don't
care
Poliment
j't'écoute
mais
j'suis
ailleurs
I
listen
to
you
politely,
but
I'm
elsewhere
Big
technique,
pa
ti
texte
sale
Big
technique,
not
a
dirty
little
text
Depuis
qu'mi
kick
ma
fé
la
distinction
Since
I
kick,
I
made
the
distinction
Replique
fort
té
fini
arrive
in
stade
Strong
replica,
you've
reached
a
stage
Cultive
la
mizik
addict
plus
qu'un
drogue
Cultivate
music,
addict
more
than
a
drug
Mi
desan
pi
si
mon
piédestal
I
descend
from
my
pedestal
Fatigué
entan
lo
son
incomestible
Tired
of
inedible
sound
Fodré
mi
sa
va
o
zik
anonyme
I
need
to
go
anonymous
Dabor
fo
La
Rényon
lé
unanime
First,
Réunion
must
be
unanimous
Pa
vré,
mi
na
mon
plass
en
haut
l'affiche?
Isn't
it
true,
I
have
my
place
at
the
top
of
the
bill?
Yeah,
ma
tro
galéré
pou
sa!
Yeah,
I
worked
too
hard
for
that!
Sans
brûler
les
étapes
depuis
l'sous-sol
Without
skipping
steps,
from
the
basement
Z'a
vu
les
progressions,
les
ti
soucis
You
saw
the
progress,
the
little
worries
La
Rényon,
fé
de
mwin
zot
ti
poussin!
Réunion,
make
me
your
little
chick!
Fé
de
mwin
zot
ti
poussin!
Make
me
your
little
chick!
La
sèr
la
di
"Sika
fo
ténir
pou
ke
un
jour
nou
voyage
au
Kenya"
The
sister
says,
"Sika,
you
have
to
hold
on
so
that
one
day
we
can
travel
to
Kenya"
Kan
mi
voi
na
inn
dé
i
dévir
When
I
see
one
of
them
become
Mwin
osi
na
mon
koté
kaniar
I
too
have
my
Indian
side
Reunion
Island,
d'où
vient
la
go!
Reunion
Island,
where
the
girl
comes
from!
Ou
sera
byinto
pris
dans
la
colle,
yeah
You
will
soon
be
caught
in
the
glue,
yeah
Déjà
dan
zot
côte,
zamé
été
zot
pote
Already
on
your
side,
never
been
your
friend
Mi
respek
kan
i
respek
I
respect
when
there
is
respect
J'trouve
ça
mystique
quand
I
find
it
mystical
when
Ils
disent
que
j'suis
"rebelle",
hmm
They
say
I'm
"rebellious",
hmm
C'est
toi
qui
parles
de
c'que
j'dois
faire?
Are
you
the
one
talking
about
what
I
should
do?
'Veulent
s'occuper
d'mes
affaires,
et
moi
j'rigole!
They
want
to
take
care
of
my
business,
and
I
laugh!
De
tes
conseils,
rien
à
faire
Your
advice,
I
don't
care
Poliment
j't'écoute
mais
j'suis
ailleurs
I
listen
to
you
politely,
but
I'm
elsewhere
Défwa
mi
lé
absente,
bana
i
di
mi
sé
in
specimen
Sometimes
I'm
absent,
they
say
I'm
a
specimen
Zot
trouv
amwin
perchée?
You
find
me
perched?
Momon
la
di
mwin
lé
spéciale
Mom
says
I'm
special
Passionnée
depuis
le
berceau,
incomprise
fo
mi
percute
Passionate
since
the
cradle,
misunderstood,
I
have
to
hit
Po
zot
sé
kwé
"percer"?
For
you,
is
it
"breaking
through"?
Mwin
mi
vé
juste
pa
avoir
in
kèr
sal
Me,
I
just
don't
want
to
have
a
dirty
heart
Ek
mon
mizik
enterre
amwin
And
my
music
bury
me
Koté
la
tonm
pépé
si
na
la
plass
Next
to
Dad's
grave
if
there's
room
Repartir
a
l'amiable,
c'est
se
repentir
à
la
base
Leaving
amicably
is
repenting
at
the
base
C'est
mon
tempérament!
It's
my
temperament!
Mi
pé
pa
fé
cent-cinquante
zafèr
a
la
fois
I
can't
do
a
hundred
and
fifty
things
at
once
Mi
na
in
mission
a
la
main,
et
kan
ou
té
pou
kozé
I
have
a
mission
at
hand,
and
when
you
were
about
to
talk
Dan
mon
tet
té
faisait
In
my
head
it
was
doing
Oh
na
na!
Oh
na
na
Oh
na
na!
Oh
na
na
Oh
na
na
na
na!
Oh
na
na
Oh
na
na
na
na!
Oh
na
na
Oh
na
na
na
na!
Oh
na
na
Oh
na
na
na
na!
Oh
na
na
Oh
na
na!
Oh
na
na
na
na
Oh
na
na!
Oh
na
na
na
na
Ils
disent
que
j'suis
"rebelle",
hmm
They
say
I'm
"rebellious",
hmm
C'est
toi
qui
parles
de
c'que
j'dois
faire?
Are
you
the
one
talking
about
what
I
should
do?
'Veulent
s'occuper
d'mes
affaires,
et
moi
j'rigole!
They
want
to
take
care
of
my
business,
and
I
laugh!
De
tes
conseils,
rien
à
faire
Your
advice,
I
don't
care
Poliment
j't'écoute
mais
j'suis
ailleurs
I
listen
to
you
politely,
but
I'm
elsewhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Virama Jessica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.