Sika Rlion - Ti Poussin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sika Rlion - Ti Poussin




Ti Poussin
My Little Chick
Distinguée des autres, mi retera pa mang atèr!
Distinguished from the others, I won't stay down!
J'ai vu les plus distingués v'nir m'lécher les bottes
I saw the most distinguished come lick my boots
Kom si zot la vi la Vierge; man' la merd frèr!
As if they saw the Virgin; but I don't give a damn, brother!
J'ai trop d'idées dans la tête
I have too many ideas in my head
Pwin le tan pou la quête
No time to go on a quest
Depui kan mwin la pankor la fête?
Since when haven't I had a party?
J'engloutis les prods comme un falafel
I devour beats like a falafel
Bref, ki la kan mwin navé pwin la cote hier?
In short, who was there when I wasn't popular yesterday?
Kan mwin la brulé la grotte, yeah
When I burned down the cave, yeah
Quand j'ai quitter la Côte Ouest
When I had to leave the West Coast
Prendre l'air sans souffler l'alcootest?
Get some air without blowing into the breathalyzer?
L'autorité je refuse, trop l'habitude de faire opposition
I refuse authority, too used to opposing
Toi tu t'réfugies tel un mouton
You take refuge like a sheep
Dans la vie y a toujours des solutions
There are always solutions in life
J'serai toujours l'alternative que ça plaise ou pas
I'll always be the alternative, whether they like it or not
L'idée d'être riche pour être heureuse, ça fout les boules
The idea of being rich to be happy sucks
Surtout quand t'es descendante d'Africains, yeah
Especially when you're descended from Africans, yeah
Maron fo mi respect
Runaway, you must respect me
Dan fon la brousse 'kalkil li ress bête
Deep in the bush, figure out who's stupid
Cultive lespri lo ker avan ete friqué
Cultivate the mind and heart before being rich
Vu qu'ça part en vrille
Since it's going crazy
J'comprends qu'ils disent que j'suis "rebelle", hmm
I understand why they say I'm "rebellious", hmm
C'est toi qui parles de c'que j'dois faire?
Are you the one talking about what I should do?
'Veulent s'occuper d'mes affaires, et moi j'rigole!
They want to take care of my business, and I laugh!
Yeah ayy
Yeah ayy
De tes conseils, rien à faire
Your advice, I don't care
Poliment j't'écoute mais j'suis ailleurs
I listen to you politely, but I'm elsewhere
Big technique, pa ti texte sale
Big technique, not a dirty little text
Depuis qu'mi kick ma la distinction
Since I kick, I made the distinction
Replique fort fini arrive in stade
Strong replica, you've reached a stage
Cultive la mizik addict plus qu'un drogue
Cultivate music, addict more than a drug
Mi desan pi si mon piédestal
I descend from my pedestal
Fatigué entan lo son incomestible
Tired of inedible sound
Fodré mi sa va o zik anonyme
I need to go anonymous
Dabor fo La Rényon unanime
First, Réunion must be unanimous
Pa vré, mi na mon plass en haut l'affiche?
Isn't it true, I have my place at the top of the bill?
Yeah, ma tro galéré pou sa!
Yeah, I worked too hard for that!
Sans brûler les étapes depuis l'sous-sol
Without skipping steps, from the basement
Z'a vu les progressions, les ti soucis
You saw the progress, the little worries
La Rényon, de mwin zot ti poussin!
Réunion, make me your little chick!
de mwin zot ti poussin!
Make me your little chick!
La sèr la di "Sika fo ténir pou ke un jour nou voyage au Kenya"
The sister says, "Sika, you have to hold on so that one day we can travel to Kenya"
Kan mi voi na inn i dévir
When I see one of them become
Mwin osi na mon koté kaniar
I too have my Indian side
Reunion Island, d'où vient la go!
Reunion Island, where the girl comes from!
Ou sera byinto pris dans la colle, yeah
You will soon be caught in the glue, yeah
Déjà dan zot côte, zamé été zot pote
Already on your side, never been your friend
Mi respek kan i respek
I respect when there is respect
J'trouve ça mystique quand
I find it mystical when
Ils disent que j'suis "rebelle", hmm
They say I'm "rebellious", hmm
C'est toi qui parles de c'que j'dois faire?
Are you the one talking about what I should do?
'Veulent s'occuper d'mes affaires, et moi j'rigole!
They want to take care of my business, and I laugh!
Yeah ayy
Yeah ayy
De tes conseils, rien à faire
Your advice, I don't care
Poliment j't'écoute mais j'suis ailleurs
I listen to you politely, but I'm elsewhere
Défwa mi absente, bana i di mi in specimen
Sometimes I'm absent, they say I'm a specimen
Zot trouv amwin perchée?
You find me perched?
Momon la di mwin spéciale
Mom says I'm special
Passionnée depuis le berceau, incomprise fo mi percute
Passionate since the cradle, misunderstood, I have to hit
Po zot kwé "percer"?
For you, is it "breaking through"?
Mwin mi juste pa avoir in kèr sal
Me, I just don't want to have a dirty heart
Ek mon mizik enterre amwin
And my music bury me
Koté la tonm pépé si na la plass
Next to Dad's grave if there's room
Repartir a l'amiable, c'est se repentir à la base
Leaving amicably is repenting at the base
C'est mon tempérament!
It's my temperament!
Mi pa cent-cinquante zafèr a la fois
I can't do a hundred and fifty things at once
Mi na in mission a la main, et kan ou pou kozé
I have a mission at hand, and when you were about to talk
Dan mon tet faisait
In my head it was doing
Oh na na! Oh na na
Oh na na! Oh na na
Oh na na na na! Oh na na
Oh na na na na! Oh na na
Oh na na na na! Oh na na
Oh na na na na! Oh na na
Oh na na! Oh na na na na
Oh na na! Oh na na na na
Ils disent que j'suis "rebelle", hmm
They say I'm "rebellious", hmm
C'est toi qui parles de c'que j'dois faire?
Are you the one talking about what I should do?
'Veulent s'occuper d'mes affaires, et moi j'rigole!
They want to take care of my business, and I laugh!
Yeah ayy
Yeah ayy
De tes conseils, rien à faire
Your advice, I don't care
Poliment j't'écoute mais j'suis ailleurs
I listen to you politely, but I'm elsewhere
Blessin!
Blessin!





Writer(s): Virama Jessica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.