Sikem - Dans ça - traduction des paroles en allemand

Dans ça - Sikemtraduction en allemand




Dans ça
Darin
C'est General
Das ist General
Le "dawgz o politain"
Der "dawgz o politain"
J'suis dans ça depuis tit-pe
Ich bin da schon seit ich klein bin drin
J'ai déjà fait la guerre sans équipe
Ich habe schon Krieg ohne Team geführt
Aujourd'hui t'en a qui sont partis
Heute sind einige gegangen
D'autres qui veulent revenir boire la coupe
Andere wollen zurückkommen, um den Pokal zu trinken
Y a deux ans j'étais sonne-per
Vor zwei Jahren war ich niemand
Ils ont tout fait pour m'empêcher de cer-per
Sie haben alles getan, um mich am Durchbruch zu hindern
Dans leur DM j'étais en vue
In ihren DMs war ich im Blick
Maintenant Genesick leurs fait envie
Jetzt macht Genesick sie neidisch
Normal
Normal
J'suis dans ça
Ich bin da drin
(Dans l'sale)
(Im Dreck)
J'suis la zone
Ich bin die Zone
Épargnez moi les balles à blanc
Verschont mich mit Platzpatronen
Dans le viseur
Im Visier
J'ai ton visage
Habe ich dein Gesicht
J'suis comme un tireur d'élite dans le virage
Ich bin wie ein Scharfschütze in der Kurve
On fera Ratatatatata
Wir machen Ratatatatata
Sur ton féfé
Auf deinen Ferrari
On fera ta Go back it up
Wir bringen deine Süße dazu, ihren Hintern zu bewegen
Comme en été
Wie im Sommer
Et j'ferais ça pèpèpèpète
Und ich mache das pèpèpèpète
Sur ma banquette
Auf meiner Rückbank
Elle vid'ra ta carte bancaire
Sie wird deine Kreditkarte leeren
A coup d'Moët
Mit Moët
Chaque jour j'ai l'impression
Jeden Tag habe ich das Gefühl
D'combattre les démons
Gegen die Dämonen zu kämpfen
Qui me tournent autour d'la tête
Die um meinen Kopf kreisen
J'suis noyé dans un putain d'bail
Ich bin in einer verdammten Sache ertrunken
Un bail qui me suce le sang
Eine Sache, die mir das Blut aussaugt
Si j'écoutais les autres
Wenn ich auf die anderen gehört hätte
J'aurais sûrement fait les mauvais choix
Hätte ich sicherlich die falschen Entscheidungen getroffen
J'ai voulu faire comme mon père
Ich wollte es wie mein Vater machen
C'est pour ça que j'lui fais honneur
Deshalb mache ich ihm Ehre
Honneur à toi maman
Ehre sei dir, Mama
Honneur à toi mamie
Ehre sei dir, Oma
Honneur à ma famille
Ehre sei meiner Familie
Honneur à toi mon fiston
Ehre sei dir, mein Sohn
J'suis dans ça
Ich bin da drin
J'suis la zone
Ich bin die Zone
Épargnez moi les balles à blanc
Verschont mich mit Platzpatronen
Dans le viseur
Im Visier
J'ai ton visage
Habe ich dein Gesicht
J'suis comme un tireur d'élite dans le virage
Ich bin wie ein Scharfschütze in der Kurve
On fera Ratatatatata
Wir machen Ratatatatata
Sur ton féfé
Auf deinen Ferrari
On fera ta Go back it up
Wir werden deine Süße dazu bringen sich zu bewegen
Comme en été
Wie im Sommer
Et j'ferais ça pèpèpèpète
Und ich mache das pèpèpèpète
Sur ma banquette
Auf meiner Rückbank
Elle vid'ra ta carte bancaire
Sie wird deine Kreditkarte leeren
A coup d'Moët
Mit Moët
On est dans ça depuis tit-pe
Wir sind da schon seit wir klein sind drin
On fait tout pour sortir d'la caille
Wir tun alles, um aus dem Dreck rauszukommen
Dans l're-fou ça caille
Im Verborgenen ist es kalt
J'men balek poto
Ist mir egal, Kumpel
Il m'faut des platas
Ich brauche Geld
J'Me rappelle quand j'tais à Béziers
Ich erinnere mich, als ich in Béziers war
Je chantais aux férias
Ich sang bei den Ferias
Comme un botch
Wie ein Trottel
La vie m'a souris
Das Leben hat mich angelächelt
Insh'allah j'ferais Stade de France
Insh'allah werde ich im Stade de France auftreten
depuis tit-pe
seit ich klein bin
J'ai déjà fait la guerre sans équipe
Ich habe schon Krieg ohne Team geführt
Aujourd'hui t'en a qui sont partis
Heute sind einige gegangen
D'autres qui veulent revenir boire la coupe
Andere wollen zurückkommen, um den Pokal zu trinken
Y a deux ans j'étais sonne-per
Vor zwei Jahren war ich niemand
Ils ont tout fait pour m'empêcher de cer-per
Sie haben alles getan, um mich am Durchbruch zu hindern
Dans leur DM j'étais en vue
In ihren DMs war ich im Blick
Maint'nant Genesick leur fait envie
Jetzt macht Genesick sie neidisch
J'suis dans ça
Ich bin da drin
(Dans l'sale)
(Im Dreck)
J'suis la zone
Ich bin die Zone
Épargnez moi les balles à blanc
Verschont mich mit Platzpatronen
Dans le viseur
Im Visier
J'ai ton visage
Habe ich dein Gesicht
J'suis comme un tireur d'élite dans le virage
Ich bin wie ein Scharfschütze in der Kurve
On fera Ratatatatata
Wir machen Ratatatatata
Sur ton féfé
Auf deinen Ferrari
On fera ta go back it up
Wir bringen deine Süße dazu ihren Hintern zu bewegen
Comme en été
Wie im Sommer
Et j'ferais ça pèpèpèpète
Und ich mache das pèpèpèpète
Sur ma banquette
Auf meiner Rückbank
Elle vid'ra ta carte bancaire
Sie wird deine Kreditkarte leeren
A coup d'Moët
Mit Moët





Writer(s): Alejo Go Harder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.