Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Down,
Down,
Down,
Down)
(Runter,
Runter,
Runter,
Runter)
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
First
things
first
Das
Wichtigste
zuerst
I'm
bout
to
go
berserk
Ich
werde
gleich
ausrasten
Been
waiting
on
this
for
a
long
ass
time
Ich
habe
darauf
schon
eine
Ewigkeit
gewartet
Like
waiting
on
food
for
right
after
Church
Wie
aufs
Essen
direkt
nach
der
Kirche
You
know
I'm
bout
to
Preach
when
I
get
on
the
Verse
Du
weißt,
ich
werde
predigen,
wenn
ich
mit
dem
Vers
beginne
You
it's
Deceased,
put
the
beat
the
Hearse
Du
bist
erledigt,
leg
den
Beat
in
den
Leichenwagen
Me
and
the
whole
team
putting
in
the
work
Ich
und
das
ganze
Team
stecken
mitten
in
der
Arbeit
Since
Rasheem
used
to
hit
the
pin
drop,
with
the
jerk
Seit
Rasheem
den
Pin
fallen
ließ,
mit
dem
Ruck
When
you
Try
to
maintain
Wenn
du
versuchst,
durchzuhalten
Cannot
think
straight
Kannst
nicht
klar
denken
Niggas
on
the
same
thing
Typen,
die
das
Gleiche
machen
Like
uh,
er
day
So
wie,
äh,
jeden
Tag
Run
the
same
game
Spielen
das
gleiche
Spiel
You
ashamed
of
yo
pain
Du
schämst
dich
für
deinen
Schmerz
Check
yo
brain
waves
Überprüf
deine
Gehirnwellen
Cause
we
ain't
the
same
Denn
wir
sind
nicht
gleich
Mama
told
me
son
you
can't
complain
Mama
sagte
mir,
mein
Sohn,
du
kannst
dich
nicht
beschweren
About
the
things
cannot
change
Über
die
Dinge,
die
sich
nicht
ändern
lassen
Live
ya
life,
you
best
not
wait
Lebe
dein
Leben,
du
wartest
besser
nicht
This
is
your
moment,
it's
yours
to
take
Das
ist
dein
Moment,
er
gehört
dir
If
they
didn't
know
it
then,
I
bet
that
they
know
now
Wenn
sie
es
vorher
nicht
wussten,
dann
wissen
sie
es
jetzt
bestimmt
(They
Know
Now)
(Sie
wissen
es
jetzt)
I
want
the
Dream,
I
want
the
Cream
Ich
will
den
Traum,
ich
will
die
Kohle
I
want
the
Crown
Ich
will
die
Krone
(And
it
Go
Down)
(Und
es
geht
runter)
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
If
they
didn't
know
it
then,
I
bet
that
they
know
now
Wenn
sie
es
vorher
nicht
wussten,
dann
wissen
sie
es
jetzt
bestimmt
(They
Know
Now)
(Sie
wissen
es
jetzt)
I
want
the
Dream,
I
want
the
Cream
Ich
will
den
Traum,
ich
will
die
Kohle
I
want
the
Crown
Ich
will
die
Krone
(And
it
Go
Down)
(Und
es
geht
runter)
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
We
used
to
Hotbox
out
of
the
Honda
Wir
haben
früher
im
Honda
gekifft
Got
a
little
heat
to
add
to
the
summer
Haben
ein
bisschen
Hitze
hinzugefügt,
um
den
Sommer
zu
würzen
Been
had
this
was
since
running
around
the
house
shooting
webs
playing
spider
man
with
lil
Lonnie
Das
war
schon
so,
als
wir
im
Haus
herumrannten
und
Netze
schossen,
als
wir
mit
dem
kleinen
Lonnie
Spider-Man
spielten
Imaginary
web
heads
Imaginäre
Netzköpfe
You
knew
that
I
loved
you
when
I
finally
had
said
it
Du
wusstest,
dass
ich
dich
liebte,
als
ich
es
endlich
sagte
Calls
got
shorter,
voicemail
forwarded
Anrufe
wurden
kürzer,
Mailboxnachrichten
weitergeleitet
Used
wonder
did
you
get
message?
Habe
mich
gefragt,
ob
du
die
Nachricht
bekommen
hast?
Where
ya
head
at?
Wo
bist
du
mit
deinem
Kopf?
Where
ya
bed
at?
Wo
ist
dein
Bett?
Hurt
me,
you
couldn't
even
tell
me
you
was
pregnant
Es
hat
mich
verletzt,
du
konntest
mir
nicht
mal
sagen,
dass
du
schwanger
warst
I
thought
we
were
better
that
this
Ich
dachte,
wir
wären
besser
als
das
Maybe
you
finally
said
to
hell
with
kid
Vielleicht
hast
du
endlich
gesagt,
scheiß
auf
das
Kind
Now
I
done
said
to
hell
with
the
bitch
Jetzt
habe
ich
gesagt,
scheiß
auf
die
Schlampe
Hear
my
tone,
you
can
tell
that
I'm
serious
Hör
meinen
Ton,
du
kannst
hören,
dass
ich
es
ernst
meine
Now
you
can
tell
my
pain
is
legit
Jetzt
kannst
du
sehen,
dass
mein
Schmerz
echt
ist
(I
bet
that
they
know
now)
(Ich
wette,
sie
wissen
es
jetzt)
Flow
cold,
ice
box
Flow
kalt,
Eisbox
10
toes
down,
white
socks
10
Zehen
unten,
weiße
Socken
She
wanna
fuck
with
lights
off
Sie
will
im
Dunkeln
ficken
And
I
don't
do
well
with
the
hype
talk
Und
ich
kann
nicht
gut
mit
dem
Hype-Gerede
umgehen
Too
clean,
Lysol
Zu
sauber,
Lysol
Especially
when
I
get
on
the
mic
y'all
Besonders
wenn
ich
ans
Mikrofon
gehe,
Leute
You
know
it's
going
down
on
sight
right?
Ihr
wisst,
dass
es
auf
der
Stelle
losgeht,
oder?
You
know
it's
going
down
Du
weißt,
es
geht
los
You
know
it's
going
down
Du
weißt,
es
geht
los
When
Si
come
around
Wenn
Si
vorbeikommt
Ain't
here
to
play
round
Bin
nicht
hier,
um
herumzuspielen
I
ain't
here
to
stay
round
Ich
bin
nicht
hier,
um
lange
zu
bleiben
Just
here
to
lay
it
down
Nur
hier,
um
es
klarzustellen
Bend
it
over
and
throw
it
like
a
ground
ball
Beug
dich
vor
und
wirf
es
wie
einen
Groundball
Picked
up
and
pitched
from
the
mound
Aufgefangen
und
vom
Hügel
geworfen
Call
like
a
sound
Ruf
wie
ein
Geräusch
Dog
like
a
hound
Hund
wie
ein
Jagdhund
Hit
and
drop
it
ya
to
the
Mat
for
the
count
Schlag
zu
und
lass
dich
auf
die
Matte
fallen
für
den
Count
Gotta
a
couple
shooters
Habe
ein
paar
Schützen
Who
ready
to
bust
some
rounds
Die
bereit
sind,
ein
paar
Schüsse
abzufeuern
To
whoever
talking
down
Auf
jeden,
der
schlecht
redet
End
up
lost
and
then
never
found
Endet
verloren
und
wird
nie
gefunden
I'm
playing
Ich
mache
nur
Spaß
If
they
didn't
know
it
then,
I
bet
that
they
know
now
Wenn
sie
es
vorher
nicht
wussten,
dann
wissen
sie
es
jetzt
bestimmt
(They
Know
Now)
(Sie
wissen
es
jetzt)
I
want
the
Dream,
I
want
the
Cream
Ich
will
den
Traum,
ich
will
die
Kohle
I
want
the
Crown
Ich
will
die
Krone
(And
it
Go
Down)
(Und
es
geht
runter)
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
If
they
didn't
know
it
then,
I
bet
that
they
know
now
Wenn
sie
es
vorher
nicht
wussten,
dann
wissen
sie
es
jetzt
bestimmt
(They
Know
Now)
(Sie
wissen
es
jetzt)
I
want
the
Dream,
I
want
the
Cream
Ich
will
den
Traum,
ich
will
die
Kohle
I
want
the
Crown
Ich
will
die
Krone
(And
it
Go
Down)
(Und
es
geht
runter)
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
Mayday,
Mayday
Alarmstufe
Rot,
Alarmstufe
Rot
(Man
this
life
crazy,
man)
(Mann,
dieses
Leben
ist
verrückt,
Mann)
I
Don't
know
when
it's
gone
end
Ich
weiß
nicht,
wann
es
enden
wird
But
I
know
how
it
had
start
Aber
ich
weiß,
wie
es
angefangen
hat
There
were
times
where
it
got
hard
Es
gab
Zeiten,
da
wurde
es
hart
And
the
Devil
playing
his
part
Und
der
Teufel
spielte
seine
Rolle
So
instead
the
drugs,
except
the
blunt
Also
anstelle
der
Drogen,
außer
dem
Blunt
I
chose
to
run
straight
to
the
art
Entschied
ich
mich,
direkt
zur
Kunst
zu
rennen
Do
I
give
these
people
the
bars
Soll
ich
diesen
Leuten
die
Zeilen
geben
Or
expose
the
sounds
of
my
heart?
Oder
die
Klänge
meines
Herzens
offenbaren?
Sticks
and
stones
may
break
bones
Stöcke
und
Steine
mögen
Knochen
brechen
But
no
one
mentioned
the
scars
Aber
niemand
erwähnte
die
Narben
All
what
was
ever
spoke
clothes
and
cars
Alles,
was
jemals
besprochen
wurde,
waren
Kleidung
und
Autos
Paint
the
dream,
young
Mozart's
Mal
den
Traum,
junge
Mozarts
Light
the
fire
with
a
frozen
spark
Entzünde
das
Feuer
mit
einem
gefrorenen
Funken
Friendships
that
ended
up
broke
apart
Freundschaften,
die
zerbrochen
sind
Our
own
kind
slaying
down
each
other
Unsere
eigenen
Leute
bringen
sich
gegenseitig
um
And
cops
living
like
they
above
the
law
Und
Cops
leben,
als
stünden
sie
über
dem
Gesetz
Even
with
all
the
success
coming
Auch
wenn
all
der
Erfolg
kommt
Doubt
still
tends
to
flood
my
thoughts
Zweifel
neigen
immer
noch
dazu,
meine
Gedanken
zu
überfluten
On
the
watch
for
the
another
Loss
Auf
der
Hut
vor
einem
weiteren
Verlust
A.I.
niggas
with
the
double
cross
A.I.
Typen
mit
dem
Doppelkreuz
At
times
I
just
wanna
talk
Manchmal
will
ich
einfach
nur
reden
Teaching
myself
to
trust
in
god
Ich
bringe
mir
selbst
bei,
auf
Gott
zu
vertrauen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silas Price
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.