Silas Price - Mayday - traduction des paroles en allemand

Mayday - Silas Pricetraduction en allemand




Mayday
Alarmstufe Rot
(Down, Down, Down, Down)
(Runter, Runter, Runter, Runter)
Mayday
Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Ok
Okay
First things first
Das Wichtigste zuerst
(First)
(Zuerst)
I'm bout to go berserk
Ich werde gleich ausrasten
Been waiting on this for a long ass time
Ich habe darauf schon eine Ewigkeit gewartet
Like waiting on food for right after Church
Wie aufs Essen direkt nach der Kirche
You know I'm bout to Preach when I get on the Verse
Du weißt, ich werde predigen, wenn ich mit dem Vers beginne
You it's Deceased, put the beat the Hearse
Du bist erledigt, leg den Beat in den Leichenwagen
Me and the whole team putting in the work
Ich und das ganze Team stecken mitten in der Arbeit
Since Rasheem used to hit the pin drop, with the jerk
Seit Rasheem den Pin fallen ließ, mit dem Ruck
When you Try to maintain
Wenn du versuchst, durchzuhalten
Cannot think straight
Kannst nicht klar denken
Niggas on the same thing
Typen, die das Gleiche machen
Like uh, er day
So wie, äh, jeden Tag
Run the same game
Spielen das gleiche Spiel
You ashamed of yo pain
Du schämst dich für deinen Schmerz
Check yo brain waves
Überprüf deine Gehirnwellen
Cause we ain't the same
Denn wir sind nicht gleich
Mama told me son you can't complain
Mama sagte mir, mein Sohn, du kannst dich nicht beschweren
About the things cannot change
Über die Dinge, die sich nicht ändern lassen
Live ya life, you best not wait
Lebe dein Leben, du wartest besser nicht
This is your moment, it's yours to take
Das ist dein Moment, er gehört dir
If they didn't know it then, I bet that they know now
Wenn sie es vorher nicht wussten, dann wissen sie es jetzt bestimmt
(They Know Now)
(Sie wissen es jetzt)
I want the Dream, I want the Cream
Ich will den Traum, ich will die Kohle
I want the Crown
Ich will die Krone
(And it Go Down)
(Und es geht runter)
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
If they didn't know it then, I bet that they know now
Wenn sie es vorher nicht wussten, dann wissen sie es jetzt bestimmt
(They Know Now)
(Sie wissen es jetzt)
I want the Dream, I want the Cream
Ich will den Traum, ich will die Kohle
I want the Crown
Ich will die Krone
(And it Go Down)
(Und es geht runter)
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
We used to Hotbox out of the Honda
Wir haben früher im Honda gekifft
Got a little heat to add to the summer
Haben ein bisschen Hitze hinzugefügt, um den Sommer zu würzen
Been had this was since running around the house shooting webs playing spider man with lil Lonnie
Das war schon so, als wir im Haus herumrannten und Netze schossen, als wir mit dem kleinen Lonnie Spider-Man spielten
Imaginary web heads
Imaginäre Netzköpfe
You knew that I loved you when I finally had said it
Du wusstest, dass ich dich liebte, als ich es endlich sagte
Calls got shorter, voicemail forwarded
Anrufe wurden kürzer, Mailboxnachrichten weitergeleitet
Used wonder did you get message?
Habe mich gefragt, ob du die Nachricht bekommen hast?
Where ya head at?
Wo bist du mit deinem Kopf?
Where ya bed at?
Wo ist dein Bett?
Hurt me, you couldn't even tell me you was pregnant
Es hat mich verletzt, du konntest mir nicht mal sagen, dass du schwanger warst
I thought we were better that this
Ich dachte, wir wären besser als das
Maybe you finally said to hell with kid
Vielleicht hast du endlich gesagt, scheiß auf das Kind
Now I done said to hell with the bitch
Jetzt habe ich gesagt, scheiß auf die Schlampe
Hear my tone, you can tell that I'm serious
Hör meinen Ton, du kannst hören, dass ich es ernst meine
Now you can tell my pain is legit
Jetzt kannst du sehen, dass mein Schmerz echt ist
(I bet that they know now)
(Ich wette, sie wissen es jetzt)
Flow cold, ice box
Flow kalt, Eisbox
10 toes down, white socks
10 Zehen unten, weiße Socken
She wanna fuck with lights off
Sie will im Dunkeln ficken
And I don't do well with the hype talk
Und ich kann nicht gut mit dem Hype-Gerede umgehen
Too clean, Lysol
Zu sauber, Lysol
Especially when I get on the mic y'all
Besonders wenn ich ans Mikrofon gehe, Leute
You know it's going down on sight right?
Ihr wisst, dass es auf der Stelle losgeht, oder?
You know it's going down
Du weißt, es geht los
You know it's going down
Du weißt, es geht los
When Si come around
Wenn Si vorbeikommt
Ain't here to play round
Bin nicht hier, um herumzuspielen
I ain't here to stay round
Ich bin nicht hier, um lange zu bleiben
Just here to lay it down
Nur hier, um es klarzustellen
Bend it over and throw it like a ground ball
Beug dich vor und wirf es wie einen Groundball
Picked up and pitched from the mound
Aufgefangen und vom Hügel geworfen
Call like a sound
Ruf wie ein Geräusch
Dog like a hound
Hund wie ein Jagdhund
Hit and drop it ya to the Mat for the count
Schlag zu und lass dich auf die Matte fallen für den Count
Gotta a couple shooters
Habe ein paar Schützen
Who ready to bust some rounds
Die bereit sind, ein paar Schüsse abzufeuern
To whoever talking down
Auf jeden, der schlecht redet
End up lost and then never found
Endet verloren und wird nie gefunden
I'm playing
Ich mache nur Spaß
If they didn't know it then, I bet that they know now
Wenn sie es vorher nicht wussten, dann wissen sie es jetzt bestimmt
(They Know Now)
(Sie wissen es jetzt)
I want the Dream, I want the Cream
Ich will den Traum, ich will die Kohle
I want the Crown
Ich will die Krone
(And it Go Down)
(Und es geht runter)
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
If they didn't know it then, I bet that they know now
Wenn sie es vorher nicht wussten, dann wissen sie es jetzt bestimmt
(They Know Now)
(Sie wissen es jetzt)
I want the Dream, I want the Cream
Ich will den Traum, ich will die Kohle
I want the Crown
Ich will die Krone
(And it Go Down)
(Und es geht runter)
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
Mayday, Mayday
Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot
(Man this life crazy, man)
(Mann, dieses Leben ist verrückt, Mann)
I Don't know when it's gone end
Ich weiß nicht, wann es enden wird
But I know how it had start
Aber ich weiß, wie es angefangen hat
There were times where it got hard
Es gab Zeiten, da wurde es hart
And the Devil playing his part
Und der Teufel spielte seine Rolle
So instead the drugs, except the blunt
Also anstelle der Drogen, außer dem Blunt
I chose to run straight to the art
Entschied ich mich, direkt zur Kunst zu rennen
Do I give these people the bars
Soll ich diesen Leuten die Zeilen geben
Or expose the sounds of my heart?
Oder die Klänge meines Herzens offenbaren?
Sticks and stones may break bones
Stöcke und Steine mögen Knochen brechen
But no one mentioned the scars
Aber niemand erwähnte die Narben
All what was ever spoke clothes and cars
Alles, was jemals besprochen wurde, waren Kleidung und Autos
Paint the dream, young Mozart's
Mal den Traum, junge Mozarts
Light the fire with a frozen spark
Entzünde das Feuer mit einem gefrorenen Funken
Friendships that ended up broke apart
Freundschaften, die zerbrochen sind
Our own kind slaying down each other
Unsere eigenen Leute bringen sich gegenseitig um
And cops living like they above the law
Und Cops leben, als stünden sie über dem Gesetz
Even with all the success coming
Auch wenn all der Erfolg kommt
Doubt still tends to flood my thoughts
Zweifel neigen immer noch dazu, meine Gedanken zu überfluten
On the watch for the another Loss
Auf der Hut vor einem weiteren Verlust
A.I. niggas with the double cross
A.I. Typen mit dem Doppelkreuz
At times I just wanna talk
Manchmal will ich einfach nur reden
Teaching myself to trust in god
Ich bringe mir selbst bei, auf Gott zu vertrauen
Mayday
Alarmstufe Rot





Writer(s): Silas Price


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.