Silbermond - A Stückl heile Welt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silbermond - A Stückl heile Welt




A Stückl heile Welt
A Piece of Perfect World
Morgens halb zehn in Deutschland bin ich noch bisschen bluna
Half past nine in the morning in Germany, I'm still a bit dazed
Mein Kopf tut weh ich nehm ne Aspirin schon gehts mir super
My head hurts, I take an Aspirin, and I'm already feeling great
Quadratisch, praktisch gut, genau das will ich
Square, practical, good, that's exactly what I want
Sind sie zu stark, bist du zu schwach, es lebe billig
If they're too strong, you're too weak, long live cheapness
Wie wär's jetzt mit ner Brotzeit dazu Ehrmann und Exquisa
How about a snack now, with Ehrmann and Exquisa?
Denn keiner macht mich mehr an keiner schmeckt mir so wie dieser
Because no one turns me on anymore, no one tastes as good as this one
Und Melitta macht Kaffee zum Genuss
And Melitta makes coffee a pleasure
So a Stückl heile Welt
Such a piece of perfect world
Was man braucht das kann man kaufen
What you need, you can buy
Nichts ist unmöglich hier bei uns, denn wir sind...
Nothing is impossible here with us, because we are...
Mittendrin statt nur dabei zwischen all den tollen Sachen
Right in the middle of it all, between all the great things
Hier im Sonderangebot die das Leben leichter machen
Here on special offer, the things that make life easier
Viel zu viel ist nicht genug ich will noch mehr tolle Sachen
Too much is not enough, I want even more great things
Denn ich hab einmal gepoppt jetzt gibt es nichts was mich stoppt
Because I've popped once, now there's nothing that can stop me
Jetzt bin ich drin, das macht mich on Und ich liebe es...
Now I'm in, it turns me on, and I love it...
Wenn ich dann raus geh kauf ich mir erstmal ne Zeitung
When I go out, I'll buy a newspaper first
Mit vielen bunten Bildern denn die bildet meine Meinung
With lots of colorful pictures, because they form my opinion
Ich fühl mich free like the wind, komm und take me tonight
I feel free like the wind, come and take me tonight
Weil der heartbeat mich manchmal crazy drived
Because the heartbeat sometimes drives me crazy
Oh shit... ich glaub ich bin viel zu dick mann, was solls ich nehme Slim Fast
Oh shit... I think I'm way too fat, man, whatever, I'll take Slim Fast
Dann is alles Müller oder was denn ich hab wieder Traummaß
Then everything's Müller or something, because I'm back to my dream size
Merci, dass es so was gibt
Thank you, that there is such a thing
Kein Problem ist hier zu groß, ganz egal was sie auch brauchen
No problem is too big here, no matter what you need
In unserm Stückl heile Welt sind wir...
In our piece of perfect world, we are...
Mittendrin statt nur dabei zwischen all den tollen Sachen
Right in the middle of it all, between all the great things
Hier im Sonderangebot die das Leben leichter machen
Here on special offer, the things that make life easier
Viel zu viel ist nicht genug ich will noch mehr tolle Sachen
Too much is not enough, I want even more great things
Denn ich hab einmal gepoppt jetzt gibt es nichts was mich stoppt
Because I've popped once, now there's nothing that can stop me
Jetzt bin ich drin, das macht mich on Und ich liebe es...
Now I'm in, it turns me on, and I love it...
Tut mir leid ich muss jetzt los ich muss mir unbedingt noch was holen
I'm sorry, I have to go now, I absolutely have to get something else
Heut im Sonderangebot die besten Songs von Dieter Bohlen
Today on special offer, the best songs by Dieter Bohlen
Viel zu viel ist nicht genug ich will noch mehr tolle Sachen
Too much is not enough, I want even more great things
Denn ich hab einmal gepoppt jetzt gibt es nichts was mich stoppt
Because I've popped once, now there's nothing that can stop me
Jetzt bin ich drin, das macht mich on Und ich liebe es...
Now I'm in, it turns me on, and I love it...
Und brauchst du mal neue Freunde kauf sie dir in kleinen Häppchen
And if you ever need new friends, buy them in small bites
Küsschen gibt es überall frag doch die Mutter aller Schnäppchen
Kisses are everywhere, just ask the mother of all bargains
Bitte hab doch keine Angst das ist nur der Weiße Riese
Please don't be afraid, that's just the White Giant
Hinter den sieben Bergen bei den Fleckenzwergen
Behind the seven mountains, with the spot dwarfs
Sind alle drin und alle on und... wir lieben es
Everyone's in and everyone's on and... we love it





Writer(s): Thomas Stolle, Andreas Nowak, Stefanie Kloss, Johannes Stolle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.