Paroles et traduction Silbermond - A Stückl heile Welt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Stückl heile Welt
A Piece of Perfect World
Morgens
halb
zehn
in
Deutschland
bin
ich
noch
bisschen
bluna
Half
past
nine
in
the
morning
in
Germany,
I'm
still
a
bit
dazed
Mein
Kopf
tut
weh
ich
nehm
ne
Aspirin
schon
gehts
mir
super
My
head
hurts,
I
take
an
Aspirin,
and
I'm
already
feeling
great
Quadratisch,
praktisch
gut,
genau
das
will
ich
Square,
practical,
good,
that's
exactly
what
I
want
Sind
sie
zu
stark,
bist
du
zu
schwach,
es
lebe
billig
If
they're
too
strong,
you're
too
weak,
long
live
cheapness
Wie
wär's
jetzt
mit
ner
Brotzeit
dazu
Ehrmann
und
Exquisa
How
about
a
snack
now,
with
Ehrmann
and
Exquisa?
Denn
keiner
macht
mich
mehr
an
keiner
schmeckt
mir
so
wie
dieser
Because
no
one
turns
me
on
anymore,
no
one
tastes
as
good
as
this
one
Und
Melitta
macht
Kaffee
zum
Genuss
And
Melitta
makes
coffee
a
pleasure
So
a
Stückl
heile
Welt
Such
a
piece
of
perfect
world
Was
man
braucht
das
kann
man
kaufen
What
you
need,
you
can
buy
Nichts
ist
unmöglich
hier
bei
uns,
denn
wir
sind...
Nothing
is
impossible
here
with
us,
because
we
are...
Mittendrin
statt
nur
dabei
zwischen
all
den
tollen
Sachen
Right
in
the
middle
of
it
all,
between
all
the
great
things
Hier
im
Sonderangebot
die
das
Leben
leichter
machen
Here
on
special
offer,
the
things
that
make
life
easier
Viel
zu
viel
ist
nicht
genug
ich
will
noch
mehr
tolle
Sachen
Too
much
is
not
enough,
I
want
even
more
great
things
Denn
ich
hab
einmal
gepoppt
jetzt
gibt
es
nichts
was
mich
stoppt
Because
I've
popped
once,
now
there's
nothing
that
can
stop
me
Jetzt
bin
ich
drin,
das
macht
mich
on
Und
ich
liebe
es...
Now
I'm
in,
it
turns
me
on,
and
I
love
it...
Wenn
ich
dann
raus
geh
kauf
ich
mir
erstmal
ne
Zeitung
When
I
go
out,
I'll
buy
a
newspaper
first
Mit
vielen
bunten
Bildern
denn
die
bildet
meine
Meinung
With
lots
of
colorful
pictures,
because
they
form
my
opinion
Ich
fühl
mich
free
like
the
wind,
komm
und
take
me
tonight
I
feel
free
like
the
wind,
come
and
take
me
tonight
Weil
der
heartbeat
mich
manchmal
crazy
drived
Because
the
heartbeat
sometimes
drives
me
crazy
Oh
shit...
ich
glaub
ich
bin
viel
zu
dick
mann,
was
solls
ich
nehme
Slim
Fast
Oh
shit...
I
think
I'm
way
too
fat,
man,
whatever,
I'll
take
Slim
Fast
Dann
is
alles
Müller
oder
was
denn
ich
hab
wieder
Traummaß
Then
everything's
Müller
or
something,
because
I'm
back
to
my
dream
size
Merci,
dass
es
so
was
gibt
Thank
you,
that
there
is
such
a
thing
Kein
Problem
ist
hier
zu
groß,
ganz
egal
was
sie
auch
brauchen
No
problem
is
too
big
here,
no
matter
what
you
need
In
unserm
Stückl
heile
Welt
sind
wir...
In
our
piece
of
perfect
world,
we
are...
Mittendrin
statt
nur
dabei
zwischen
all
den
tollen
Sachen
Right
in
the
middle
of
it
all,
between
all
the
great
things
Hier
im
Sonderangebot
die
das
Leben
leichter
machen
Here
on
special
offer,
the
things
that
make
life
easier
Viel
zu
viel
ist
nicht
genug
ich
will
noch
mehr
tolle
Sachen
Too
much
is
not
enough,
I
want
even
more
great
things
Denn
ich
hab
einmal
gepoppt
jetzt
gibt
es
nichts
was
mich
stoppt
Because
I've
popped
once,
now
there's
nothing
that
can
stop
me
Jetzt
bin
ich
drin,
das
macht
mich
on
Und
ich
liebe
es...
Now
I'm
in,
it
turns
me
on,
and
I
love
it...
Tut
mir
leid
ich
muss
jetzt
los
ich
muss
mir
unbedingt
noch
was
holen
I'm
sorry,
I
have
to
go
now,
I
absolutely
have
to
get
something
else
Heut
im
Sonderangebot
die
besten
Songs
von
Dieter
Bohlen
Today
on
special
offer,
the
best
songs
by
Dieter
Bohlen
Viel
zu
viel
ist
nicht
genug
ich
will
noch
mehr
tolle
Sachen
Too
much
is
not
enough,
I
want
even
more
great
things
Denn
ich
hab
einmal
gepoppt
jetzt
gibt
es
nichts
was
mich
stoppt
Because
I've
popped
once,
now
there's
nothing
that
can
stop
me
Jetzt
bin
ich
drin,
das
macht
mich
on
Und
ich
liebe
es...
Now
I'm
in,
it
turns
me
on,
and
I
love
it...
Und
brauchst
du
mal
neue
Freunde
kauf
sie
dir
in
kleinen
Häppchen
And
if
you
ever
need
new
friends,
buy
them
in
small
bites
Küsschen
gibt
es
überall
frag
doch
die
Mutter
aller
Schnäppchen
Kisses
are
everywhere,
just
ask
the
mother
of
all
bargains
Bitte
hab
doch
keine
Angst
das
ist
nur
der
Weiße
Riese
Please
don't
be
afraid,
that's
just
the
White
Giant
Hinter
den
sieben
Bergen
bei
den
Fleckenzwergen
Behind
the
seven
mountains,
with
the
spot
dwarfs
Sind
alle
drin
und
alle
on
und...
wir
lieben
es
Everyone's
in
and
everyone's
on
and...
we
love
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Stolle, Andreas Nowak, Stefanie Kloss, Johannes Stolle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.