Paroles et traduction Silbermond - Das Leichteste der Welt - Live in Dresden 2017
Das Leichteste der Welt - Live in Dresden 2017
The Easiest Thing in the World - Live in Dresden 2017
Hab
gehört
die
Sonne
scheint
wieder
für
dich.
I
heard
the
sun
is
shining
on
you
again.
Hab
gehört
du
wirkst
befreit
und
trägst
wieder
lachen.
I
heard
you
look
liberated
and
wear
a
smile
again.
Hab
gehört
ich
bin
für
dich
vorbei
und
I
heard
I'm
a
thing
of
the
past
for
you
and
Abgehackt,
und
dass
das
der
beste
Schritt
Broken
off,
and
apparently
it
was
the
best
step
Deines
Lebens
war.
Of
your
life.
Hab
gesehen
dein
Herz
hängt
jetzt
an
I
saw
your
heart
is
hanging
on
Jemand
anderen,
ganz
schön
schnell
dafür
das
Someone
else
now,
pretty
fast
for
Du
gesagt
hast
du
brauchst
erstmal
Zeit.
You
saying
you
need
some
time
first.
Auf
den
Fotos
die
man
findet,
On
the
pictures
you
find,
Da
strahlt
ihr
vor
grinsen,
du
siehst
so
widerlich
You're
beaming
with
grins,
you
look
so
disgustingly
Und
ich,
ich
kann
nicht
schlafen,
ohne
irgendwas
zu
nehmen.
And
I
can't
sleep
without
taking
anything.
Und
du,
stehst
längst
mit
beiden
Beinen
And
you,
you've
long
been
standing
on
both
feet
Im
neuen
Leben,
den
Blick
nach
vorn
gestellt
In
your
new
life,
your
gaze
set
forward
Als
wärs
das
leichteste
der
Welt.
As
if
it
was
the
easiest
thing
in
the
world.
(Das
leichteste
der
Welt)
(The
easiest
thing
in
the
world)
Nach
allem
was
man
hört
lebst
du
jetzt
im
Bilderbuch.
According
to
everything
I
hear,
you're
now
living
the
picture-perfect
life.
Suchst
ein
Haus
am
See
und
Kinder,
man,
war
doch
unser
Plan.
Looking
for
a
house
by
the
lake
and
kids,
boy,
that
used
to
be
our
plan.
Und
ich
häng
hier
auf
Halbmast,
And
I'm
hanging
here
half-mast,
Krieg
den
Kopf
nicht
ausm
Sand,
bin
Kilometerweit
Can't
get
my
head
out
of
the
sand,
I'm
miles
away
Entfernt
von
Abstand.
From
detachment.
Und
ich,
ich
kann
nicht
schlafen,
ohne
irgendwas
zu
nehmen.
And
I
can't
sleep
without
taking
anything.
Und
du,
stehst
längst
mit
beiden
Beinen
And
you,
you've
long
been
standing
on
both
feet
Im
neuen
Leben,
den
Blick
nach
vorn
gestellt
In
your
new
life,
your
gaze
set
forward
Als
wärs
das
leichteste
der
Welt.
As
if
it
was
the
easiest
thing
in
the
world.
Doch
was
mich
am
allermeisten
bricht,
But
what
breaks
me
the
most,
Ist
zu
sehen
wie
glücklich
zu
jetzt
bist.
Is
seeing
how
happy
you
are
now.
Und
die
bittere
Erkenntnis
das
man
bei
null
ist,
das
da
nichts
ist.
And
the
bitter
realization
that
one
is
at
zero,
that
there's
nothing
there.
Und
jeder
Tag
und
jedes
Jahr
umsonst
war,
sinnlos
war,
so
sinnlos
war.
And
every
day
and
every
year
was
in
vain,
was
senseless,
was
so
senseless.
Vielleicht
kann
ich
irgendwann
Maybe
someday
I'll
be
able
to
Wieder
schlafen,
ohne
irgendwas
zu
nehmen.
Sleep
again
without
taking
anything.
Vielleicht
gibts
irgendwo
da
draußen
für
Maybe
somewhere
out
there
for
Mich
ein
neues
Leben,
aber
sich
das
vorzustellen
Me
a
new
life,
but
imagining
it
Ist
grad
das
schwerste
dieser
Welt.
Is
just
the
hardest
thing
in
the
world.
Und
ich,
ich
kann
nicht
schlafen,
ohne
irgendwas
zu
nehmen.
And
I
can't
sleep
without
taking
anything.
Und
du,
stehst
längst
mit
beiden
Beinen
And
you,
you've
long
been
standing
on
both
feet
Im
neuen
Leben,
den
Blick
nach
vorn
gestellt
In
your
new
life,
your
gaze
set
forward
Als
wärs
das
leichteste
der
Welt.
As
if
it
was
the
easiest
thing
in
the
world.
(Das
leichteste
der
Welt).
(The
easiest
thing
in
the
world).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Stolle, Thomas Stolle, Stefanie Kloss, Andreas Jan Nowak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.