Paroles et traduction Silbermond - Genauso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leg
'ne
Hand
auf
mich
und
den
Abend
Put
your
hand
on
me
and
the
evening
Pause
vom
Sturm
im
Kopf
A
break
from
the
storm
in
my
head
Ich
spür
'n
bisschen
Wehmut,
bisschen
Zeitmaschine
I
feel
a
little
melancholy,
a
little
time
machine
'N
bisschen
Wärme,
ein
bisschen
Frieden
A
little
warmth,
a
little
peace
So
schön,
wie
wir
sitzen
It's
so
beautiful,
the
way
we're
sitting
here
Hier
am
Feuer
im
Abendlicht
Here
by
the
fire
in
the
evening
light
Weißt
du,
ich
lieb
den
Gedanken
You
know,
I
love
the
thought
Dass
das
in
zehn
Jahren
noch
genauso
ist
That
in
ten
years
it
will
still
be
the
same
Ich
mach
die
Augen
zu,
schlender
leise
I
close
my
eyes,
wander
softly
Durch
den
Garten
der
Erinnerungen,
zwischen
Bierbank
und
Glut
Through
the
garden
of
memories,
between
the
beer
bench
and
the
embers
Das
Pavillon
da
singt
zum
Klang
der
Gitarre
The
gazebo
sings
to
the
sound
of
the
guitar
Und
die
Funken
fliegen
wie
die
Jahre
And
the
sparks
fly
like
the
years
So
schön,
wie
wir
sitzen
It's
so
beautiful,
the
way
we're
sitting
here
Hier
am
Feuer
im
Abendlicht
Here
by
the
fire
in
the
evening
light
Weißt
du,
ich
lieb
den
Gedanken
You
know,
I
love
the
thought
Dass
das
in
zehn
Jahren
noch
genauso
ist
That
in
ten
years
it
will
still
be
the
same
So
schön,
wie
wir
sitzen
It's
so
beautiful,
the
way
we're
sitting
here
Hier
am
Feuer
im
Abendlicht
Here
by
the
fire
in
the
evening
light
Weißt
du,
ich
lieb
den
Gedanken
You
know,
I
love
the
thought
Dass
das
in
zehn
Jahren
noch
genauso
ist
That
in
ten
years
it
will
still
be
the
same
So
schön,
wie
wir
sitzen
It's
so
beautiful,
the
way
we're
sitting
here
Hier
am
Feuer
im
Abendlicht
Here
by
the
fire
in
the
evening
light
Weißt
du,
ich
lieb
den
Gedanken
You
know,
I
love
the
thought
Dass
das
in
zehn
Jahren
noch
genauso
ist
That
in
ten
years
it
will
still
be
the
same
So
schön,
wie
wir
sitzen
It's
so
beautiful,
the
way
we're
sitting
here
Hier
am
Feuer
im
Abendlicht
Here
by
the
fire
in
the
evening
light
Weißt
du,
ich
lieb
den
Gedanken
You
know,
I
love
the
thought
Dass
das
in
zehn
Jahren
noch
genauso
ist
That
in
ten
years
it
will
still
be
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Jan Nowak, Stefanie Kloss, Johannes Stolle, Thomas Stolle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.