Paroles et traduction Silbermond - Kartenhaus - Live from Spotify Berlin
Kartenhaus - Live from Spotify Berlin
Карточный домик - Запись с концерта в Берлине для Spotify
Ich
such
nach
dem,
was
mich
vergessen
lässt,
Я
ищу
то,
что
поможет
мне
забыть,
Dass
es
in
meinem
Leben
dunkel
ist,
Что
в
моей
жизни
царит
темнота,
Und
dass
die
Nacht
den
Tag
besetzt
Что
ночь
поглотила
день
Und
mir
keinen
Funken
Licht
mehr
lässt.
И
не
оставила
мне
ни
искры
света.
Mir
fehlt
nichts
und
doch
fehlt
mir
viel,
Мне
ни
в
чем
нет
нужды,
и
все
же
мне
так
многого
не
хватает,
Ich
bin
zu
schwach
um
noch
mal
aufzustehen
Я
слишком
слаба,
чтобы
снова
подняться
Und
zu
stark
um
hier
zu
liegen.
И
слишком
сильна,
чтобы
просто
лежать
здесь.
Jetzt
bin
ich
aufgewacht,
Вот
я
и
проснулась,
Halt
das
Licht
in
meinen
Händen,
Держу
свет
в
своих
руках,
Hab
schon
nicht
mehr
dran
gedacht,
Я
уже
и
не
думала,
Dass
sich
das
Blatt
noch
mal
wendet.
Что
все
может
измениться.
Du
hast
mein
Leben
neu
gemacht,
Ты
изменил
мою
жизнь,
Steckst
mich
an
mit
deiner
Kraft,
Наполняешь
меня
своей
силой,
Du
machst
alles
so
lebenswert,
Ты
делаешь
все
таким
значимым,
Ich
will
mich
nicht
dagegen
wehren.
Я
не
хочу
сопротивляться
этому.
Du
hast
eine
Kerze
aufgestellt,
Ты
зажег
свечу,
Und
bringst
das
Licht
in
meine
Welt,
И
принес
свет
в
мой
мир,
Machst
mein
Leben
zum
Kartenhaus,
Превратил
мою
жизнь
в
карточный
домик,
Alle
auf
dir
aufgebaut.
Где
все
держится
на
тебе.
Wie
jedes
Wort
eine
Stimme
braucht,
Как
каждое
слово
нуждается
в
голосе,
Wie
der
Mond
in
jede
Nacht
eintaucht,
Как
луна
каждую
ночь
появляется
на
небе,
Wie
jede
Wahrheit
ihr
Angesicht,
Как
каждая
истина
имеет
свое
лицо,
Genauso
brauch
ich
dich.
Так
же
я
нуждаюсь
в
тебе.
Du
bist
der
Wind
und
du
trägst
mich
hoch,
Ты
ветер,
ты
поднимаешь
меня
ввысь,
Und
ich
weiß,
du
kannst
mich
fliegen
sehen,
И
я
знаю,
ты
видишь,
как
я
парю,
Und
auch
mit
einem
Wort
zum
Absturz
zwingen.
И
ты
же
можешь
одним
словом
обрушить
меня
вниз.
Bin
wieder
aufgewacht,
Я
снова
проснулась,
Mit
der
Dunkelheit
in
meinen
Händen,
С
темнотой
в
своих
руках,
Das
hätt'
ich
nie
gedacht,
Никогда
бы
не
подумала,
Dass
sich
das
Blatt
wieder
wendet.
Что
все
может
вернуться
на
круги
своя.
Du
hast
mein
Leben
ausgemacht,
Ты
погасил
свет
в
моей
жизни,
Und
dir
nichts
dabei
gedacht,
Даже
не
задумавшись,
Du
warst
der
Sinn
und
der
Lebenswert,
Ты
был
смыслом
и
ценностью,
Und
jetzt
ist
all
das
nichts
mehr
wert.
А
теперь
все
это
ничего
не
стоит.
Du
löscht
meine
Kerze
einfach
aus,
Ты
просто
гасишь
мою
свечу,
Weil
du
sie
nicht
mehr
brauchst,
Потому
что
она
тебе
больше
не
нужна,
Machst
mein
Leben
zum
Kartenhaus,
Превращаешь
мою
жизнь
в
карточный
домик,
Und
ziehst
die
unterste
Karte
raus.
И
вытаскиваешь
нижнюю
карту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Stolle, Stefanie Kloss, Johannes Stolle, Andreas Nowak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.