Paroles et traduction Silent - cortes profundos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
cortes profundos
deep cuts
Tengo
más
de
mil
cortes
profundos
en
mi
interior
I
have
more
than
a
thousand
deep
cuts
inside
me
Quiero
salir
de
todo
esto
y
no
puedo
con
el
dolor
I
want
to
get
out
of
all
this
and
I
can't
handle
the
pain
La
depresión
me
mata,
la
vida
me
arrebata
Depression
kills
me,
life
takes
me
away
Ya
no
puedo
más,
quiero
escapar
y
hacerlo
mejor
I
can't
take
it
anymore,
I
want
to
escape
and
do
better
Qué
te
ha
pasado,
no
ves
cómo
me
dejaste
What
happened
to
you,
you
don't
see
how
you
left
me
Qué
te
ha
pasado,
las
mentiras
a
otra
parte
What
happened
to
you,
the
lies
somewhere
else
Qué
te
ha
pasado
joder
que
te
ha
pasado
What
happened
to
you
damn
what
happened
to
you
Qué
nos
ha
pasado
dime
cómo
puedo
ayudarte
What
happened
to
us
tell
me
how
I
can
help
you
Tú
sabes
que
hacer
esto
nunca
te
hizo
bien
You
know
doing
this
never
did
you
any
good
Buscas
apartarte
de
la
gente
que
te
quiere
ver
You're
trying
to
get
away
from
the
people
who
want
to
see
you
No
cometas
el
error
de
todos,
solo
piensa
que
Don't
make
the
mistake
of
everyone,
just
think
that
En
esto
nunca
ganas
llevarás
todas
las
de
perder
You
never
win
in
this,
you'll
always
lose
Quítate
la
venda
de
los
ojos
y
conócete
Take
the
blindfold
off
your
eyes
and
get
to
know
yourself
Quítate
la
venda
de
los
brazos
reconoce
que
Take
the
blindfold
off
your
arms,
acknowledge
that
Haciendo
esto
me
haces
daño,
solo
mírame
You're
hurting
me
by
doing
this,
just
look
at
me
No
es
normal
sentir
dolor
y
creer
que
así
estás
bien
It's
not
normal
to
feel
pain
and
think
that's
how
you're
okay
Fuck
again,
necesitamos
ayuda
urgente
Fuck
again,
we
need
urgent
help
Y
lo
sabes,
no
hace
falta
que
te
lo
demuestre
And
you
know
it,
you
don't
have
to
prove
it
to
me
Deja
de
mentirte
por
favor
ya
no
te
esperes
Stop
lying
to
yourself
please
don't
wait
any
longer
Tus
lágrimas
me
dicen
que
en
el
fondo
aun
te
quieres
Your
tears
tell
me
that
you
still
love
yourself
deep
down
Dejemos
de
creer
que
la
culpa
es
del
resto
Let's
stop
believing
that
it's
everyone
else's
fault
Tú
te
provocaste
esto
solo
estoy
siendo
honesto
You
brought
this
on
yourself,
I'm
just
being
honest
Solo
tienes
que
aceptarlo
deja
de
poner
pretextos
You
just
have
to
accept
it,
stop
making
excuses
El
error
humano
es
el
nunca
ver
nuestros
defectos
Human
error
is
never
seeing
our
flaws
Te
juro
que
te
entiendo,
sé
del
dolor
que
te
quema
I
swear
I
understand
you,
I
know
the
pain
that
burns
you
Ya
son
tres
años
desde
que
inició
toda
esta
escena
It's
been
three
years
since
this
whole
scene
started
No
puedo
seguir
así
porque
el
odio
te
envenena
I
can't
go
on
like
this
because
hate
poisons
you
Tocaste
fondo
y
es
hora
de
afrontar
el
problema
You've
hit
rock
bottom
and
it's
time
to
face
the
problem
Tengo
más
de
mil
cortes
profundos
en
mi
interior
I
have
more
than
a
thousand
deep
cuts
inside
me
Quiero
salir
de
todo
esto
y
no
puedo
con
el
dolor
I
want
to
get
out
of
all
this
and
I
can't
handle
the
pain
La
depresión
me
mata,
la
vida
me
arrebata
Depression
kills
me,
life
takes
me
away
Ya
no
puedo
más,
quiero
escapar
y
hacerlo
mejor
I
can't
take
it
anymore,
I
want
to
escape
and
do
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iván Hernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.