Silent - fracasé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silent - fracasé




fracasé
Провал
Ahora ya puedes decirme que todo lo que hago al final no me sirve
Теперь ты можешь сказать мне, что все, что я делаю, в конце концов, бесполезно.
Pero no quieres herirme prefieres callar y mentirme
Но ты не хочешь ранить меня, предпочитаешь молчать и лгать.
Pero quería decirte que ya he pensado en rendirme
А я хотел сказать тебе, что уже думал сдаться.
Que no tiene caso herirte con falsas promesas que al final no pude cumplirte
Что нет смысла ранить тебя ложными обещаниями, которые я в итоге не смог выполнить.
Pero qué bonito hubiera sido
Как же прекрасно было бы
Decirte que valió la pena el tiempo invertido
Сказать тебе, что потраченное время стоило того.
Odio incumplir lo que te he prometido
Ненавижу нарушать данные тебе обещания.
Malgasté mi tiempo en algo que estaba perdido
Я потратил время на то, что было потеряно.
Y me duele mirarte a la cara
И мне больно смотреть тебе в лицо.
Me cuesta aceptar que el tiempo no se para
Мне трудно принять, что время не останавливается.
Que el resultado no estaba y yo estaba asustado
Что результата не было, а я был напуган.
Y aun así seguí arriesgando todo por nada
И все равно продолжал рисковать всем зря.
Odio mirarte a los ojos sabiendo muy bien lo que piensas
Ненавижу смотреть тебе в глаза, зная, о чем ты думаешь.
Y también lo te fallé fracasé porque no logré ni una promesa
И я знаю, я подвел тебя, потерпел неудачу, потому что не выполнил ни одного обещания.
Y ambos sabemos que el tiempo no tiene sorpresas, nunca regresa
И мы оба знаем, что у времени нет сюрпризов, оно никогда не возвращается.
No qué hacer con mi vida y menos con la tuya y como me pesa
Я не знаю, что делать со своей жизнью, и тем более с твоей, и как же мне тяжело.
Fracasé aun poniendo el corazón
Я потерпел неудачу, даже вложив всю душу.
Fracasé en cada día y cada canción
Я терпел неудачу каждый день и в каждой песне.
Fracasé, me cansé, ya lo
Я потерпел неудачу, я устал, я знаю.
Derramé el agua aun sabiendo que moría de
Пролил воду, зная, что умираю от
Sed, es que las cosas no son justas
Жажды, ведь жизнь несправедлива.
Me cansé de no encontrar respuesta a mis preguntas
Я устал не находить ответов на свои вопросы.
Fracasé, me cansé, ya lo
Я потерпел неудачу, я устал, я знаю.
Derramé el agua aun sabiendo que moría de sed
Пролил воду, зная, что умираю от жажды.
Y que no es un mundo para un soñador
И я знаю, что этот мир не для мечтателя.
Pero que si lo dejo no tendré algo mejor
Но я знаю, что если брошу, то ничего лучшего не найду.
Si te soy honesto en esto nunca tuve suerte
Если честно, мне никогда не везло в этом.
O tal vez nunca fui bueno o al menos no lo suficiente
Или, может быть, я никогда не был хорош, или, по крайней мере, недостаточно хорош.
Pero las cosas son bastante claras
Но все предельно ясно.
Este hobbie no me deja me frena, me para
Это хобби не дает мне двигаться, тормозит меня, останавливает.
No hay visitas ni vistas, no hay lana, debo ser realista
Нет просмотров, нет денег, я должен быть реалистом.
Aunque me insista ya no hay nada
Даже если я буду настаивать, уже ничего нет.
Que ganar nada por lo que luchar no me queda nada más
Что выигрывать, не за что бороться, у меня ничего не осталось.
Y aun así tengo miedo de perder en algo que me juré no fracasar
И все равно я боюсь проиграть в том, в чем поклялся себе не потерпеть неудачу.
Y es que ya me esperaste tanto tiempo para decir que esto no valió la pena
Ты ждала меня так долго, чтобы сказать, что это не стоило того.
Cuando siento que lo estoy logrando la realidad me corta las alas
Когда я чувствую, что добиваюсь чего-то, реальность подрезает мне крылья.
Siempre has estado en las buenas
Ты всегда была рядом в хорошие времена.
Y ni que decir de todas las malas
И нечего говорить обо всех плохих.
Fracasé aun poniendo el corazón
Я потерпел неудачу, даже вложив всю душу.
Fracasé en cada día y cada canción
Я терпел неудачу каждый день и в каждой песне.
Fracasé, me cansé, ya lo
Я потерпел неудачу, я устал, я знаю.
Derramé el agua aun sabiendo que moría de
Пролил воду, зная, что умираю от
Sed, es que las cosas no son justas
Жажды, ведь жизнь несправедлива.
Me cansé de no encontrar respuesta a mis preguntas
Я устал не находить ответов на свои вопросы.
Fracasé, me cansé, ya lo
Я потерпел неудачу, я устал, я знаю.
Derramé el agua aun sabiendo que moría de sed
Пролил воду, зная, что умираю от жажды.





Writer(s): Iván Hernández


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.