Paroles et traduction Silent - carta suicida 7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
carta suicida 7
Предсмертная записка 7
Abro
los
ojos
y
ya
amaneció
Открываю
глаза,
и
уже
рассвело,
Quiero
llorar
por
lo
que
sucedió
Так
хочется
плакать
из-за
того,
что
произошло.
Pero
la
culpa
es
mía
por
dejar
que
cada
día
Но
виноват
сам,
что
позволял
каждый
день
Me
golpeen
sin
razón
Меня
бить
без
причины,
словно
тень.
En
qué
momento
lo
dejé
pasar
В
какой
момент
я
позволил
этому
случиться?
Si
hubiera
hecho
algo
antes
de
iniciar
Если
бы
сделал
что-то,
прежде
чем
смириться,
Ni
siquiera
estaría
escondiéndole
Мне
бы
не
пришлось
скрывать
от
мамы
Los
golpes
del
cuerpo
a
mamá
Синяки
на
теле,
эти
страшные
шрамы.
Ya
estoy
cansado
de
esta
farsa
Я
устал
от
этого
фарса,
Cansado
de
aguantarlos,
pero
esto
me
rebasa
Устал
терпеть,
но
это
меня
превосходит,
Cansado
de
lo
mismo
es
qué
no
sé
qué
les
pasa
Устал
от
одного
и
того
же,
не
понимаю,
что
с
ними
происходит,
Cansado
de
esconderme
cada
vez
que
llego
a
casa
Устал
прятаться
каждый
раз,
когда
прихожу
домой.
Me
tocó
perder,
te
juro
que
no
duermo
bien
Мне
пришлось
проиграть,
клянусь,
я
плохо
сплю,
Me
la
paso
pensando
en
lo
que
tengo
que
hacer
Постоянно
думаю
о
том,
что
мне
делать,
Intenté
hablar
con
ellos
y
solo
rieron
Пытался
поговорить
с
ними,
а
они
только
смеялись,
Me
golpearon
y
se
fueron
y
mañana
me
toca
otra
vez
Избили
меня
и
ушли,
а
завтра
все
повторится.
Al
parecer
a
mis
profesores
les
da
igual
Похоже,
моим
учителям
все
равно,
Y
me
cuesta
asimilar
que
esto
no
es
algo
normal
И
мне
трудно
принять,
что
это
не
нормально,
Cómo
les
hago
entender
que
no
quiero
pelear
Как
им
объяснить,
что
я
не
хочу
драться?
No
sé
porque
es
mucho
pedir
que
se
alejen
o
que
al
menos
ya
me
dejen
en
paz
Не
понимаю,
почему
так
сложно
попросить
их
отстать
или
хотя
бы
оставить
меня
в
покое.
Ya
no,
ya
no
pienso
regresar
allá
Я
больше
не
вернусь
туда,
Que
le
digo
a
mamá
esta
vez
Что
мне
сказать
маме
на
этот
раз?
Que
en
el
salón
no
me
dejan
en
paz
Что
в
классе
меня
не
оставляют
в
покое,
O
que
las
cosas
no
salieron
bien
Или
что
дела
пошли
не
так?
Quiero
una
nueva
oportunidad
Хочу
еще
один
шанс,
Díganme
como
retroceder
Скажите,
как
все
вернуть
назад,
Porque
sé
que
estoy
a
punto
de
estallar
Потому
что
я
знаю,
что
вот-вот
взорвусь,
Haré
lo
que
no
hice
la
primera
vez
Сделаю
то,
что
не
сделал
в
первый
раз.
Me
odio
por
ser
alguien
tan
cobarde
Ненавижу
себя
за
свою
трусость,
Pero
a
nadie
le
importa
todo
el
dolor
que
guarde
Но
никому
нет
дела
до
всей
боли,
которую
храню,
Mi
miedo
es
grande
Мой
страх
так
велик,
Que
a
veces
vuelvo
a
casa
y
le
digo
a
mis
padres
que
se
me
hizo
tarde
Что
иногда
я
возвращаюсь
домой
и
говорю
родителям,
что
задержался.
Sé
que
van
a
clases
para
molestarme
Знаю,
они
ходят
на
занятия,
чтобы
издеваться
надо
мной,
No
quiero
que
esto
termine
en
tragedia
Не
хочу,
чтобы
это
закончилось
трагедией,
Por
qué
les
da
risa
ver
mi
dolor
al
tirarme
Почему
им
смешно
видеть
мою
боль,
когда
я
падаю?
No
sé
cómo
pueden
reírse
de
mi
como
si
esto
fuera
una
comedia
Не
понимаю,
как
они
могут
смеяться
надо
мной,
как
будто
это
комедия.
En
hora
y
media
será
fin
de
semana
Через
полтора
часа
начнутся
выходные,
Dejaré
de
pensar
en
tirarme
por
la
ventana
Перестану
думать
о
том,
чтобы
выброситься
из
окна,
Justo
suena
la
campana
y
solo
quiero
irme
corriendo
Вот
звенит
звонок,
и
я
просто
хочу
убежать,
Pero
ya
me
están
siguiendo
siempre
con
las
mismas
ganas
Но
они
уже
преследуют
меня
с
тем
же
азартом.
No
hice
nada
y
por
eso
ya
se
les
hizo
rutina
Я
ничего
не
сделал,
и
поэтому
для
них
это
стало
рутиной
-
Asustarme
y
golpearme
siempre
en
la
misma
esquina
Пугать
и
бить
меня
всегда
в
одном
и
том
же
углу,
Es
que
quiero
defenderme,
pero
el
miedo
me
domina
Я
хочу
защищаться,
но
страх
меня
сковывает,
Mejor
cooperaré
a
ver
si
esto
termina
Лучше
соглашусь,
может
быть,
это
закончится.
Ya
no,
ya
no
pienso
regresar
allá
Я
больше
не
вернусь
туда,
Que
le
digo
a
mamá
esta
vez
Что
мне
сказать
маме
на
этот
раз?
Que
en
el
salón
no
me
dejan
en
paz
Что
в
классе
меня
не
оставляют
в
покое,
O
que
las
cosas
no
salieron
bien
Или
что
дела
пошли
не
так?
Quiero
una
nueva
oportunidad
Хочу
еще
один
шанс,
Díganme
como
retroceder
Скажите,
как
все
вернуть
назад,
Porque
sé
que
estoy
a
punto
de
estallar
Потому
что
я
знаю,
что
вот-вот
взорвусь,
Haré
lo
que
no
hice
la
primera
vez
Сделаю
то,
что
не
сделал
в
первый
раз.
Un
niño
de
doce
años,
perdió
la
vida
Двенадцатилетний
мальчик
погиб,
Luego
de
que
sus
compañeros
После
того,
как
его
одноклассники
Lo
lanzaran
contra
la
pared
en
su
escuela
Ударили
его
об
стену
в
школе.
Y
aunque
parezca
increíble,
para
las
autoridades
locales
И
хотя
это
кажется
невероятным,
для
местных
властей
Solo
se
trató
de
un
juego
entre
menores
Это
была
всего
лишь
детская
игра.
Cuatro
de
sus
compañeros
lo
tomaron
de
las
manos
y
los
pies
Четверо
его
одноклассников
схватили
его
за
руки
и
ноги,
Lo
lanzaron
contra
una
pared,
cayó
una
vez
Бросили
об
стену,
он
упал,
Y
nuevamente
lo
arrojaron
al
piso
И
снова
бросили
его
на
пол,
Perdió
el
conocimiento
y
nunca
más
despertó
Он
потерял
сознание
и
больше
не
проснулся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iván Hernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.