Silent - The Road (Intro: The Call of the Cat) - traduction des paroles en allemand




The Road (Intro: The Call of the Cat)
Die Straße (Einstieg: Der Ruf der Katze)
Bo, Bo
Bo, Bo
Are you ok?
Geht es dir gut?
Miss Helen, I
Frau Helen, ich
I love your cat
Ich liebe deine Katze
When did you see my cat, bo?
Wann hast du meine Katze gesehen, Bo?
Bo, Bo
Bo, Bo
We can't keep doing this
Wir können das nicht weiter machen
Hey boy hear me now
Hör zu, Mädchen, hör mir zu
Cause there's so much you ignore
Denn so vieles ignorierst du
The road that you're on
Die Straße, auf der du bist
Is the same you've been on before
Ist dieselbe wie zuvor
All that's in your head
Alles in deinem Kopf ist
Is the one way that you found
Der einzige Weg, den du fandst
To try one last time
Ein letztes Mal zu versuchen
And turn this wheel around
Und das Rad herumzudrehen
Who knows if time will tell
Wer weiß, ob Zeit es sagt
And make you understand
Und dich verstehen macht
It doesn't matter now
Es zählt jetzt nicht mehr
If you do or don't hold it in your hands
Ob du's in Händen hältst oder nicht
This life that you lead
Dieses Leben, das du führst
Has kept you here so long
Hielt dich hier so lange fest
And still here you are
Und doch bist du hier geblieben
Choosing the same old things on and on
Wählst stets dieselben Dinge weiter
For all that you know
Allem, was du kennst
That you thought you owned
Und dachtest, es gehört dir
Will you finally have the strength to just let it go?
Wirst du endlich Kraft zum Loslassen finden?
For the ones you've lost
Für die Verlorenen
And the ones you loved
Und die du geliebt hast
Will you ever wake up and release your soul
Wirst du erwachen und deine Seele befreien?
Or will you keep going down this road?
Oder gehst du weiter diesen Weg?
Hey boy can you see?
Mädchen, siehst du denn nicht?
Now It's time to face the truth
Jetzt ist's Zeit der Wahrheit ins Auge zu sehen
This road that you're on
Die Straße, auf der du bist
It was built to fit your shoes
Wurde für dich geschaffen, versteh
Goodbye innocence
Auf Wiedersehn, Unschuld
And all you thought was real
All das, was du wahr nanntest
If you want to leave this road
Willst du von dieser Straße geh'n
You'll have to face everything you feel
Musst du allem Fühlen begegnen
For all that you know
Allem, was du kennst
That you thought you owned
Und dachtest, es gehört dir
Will you finally have the strength to just let it go?
Wirst du endlich Kraft zum Loslassen finden?
For the ones you've lost
Für die Verlorenen
And the ones you loved
Und die du geliebt hast
Will you ever wake up and release your soul
Wirst du erwachen und deine Seele befreien?
Or will you keep going down this road?
Oder gehst du weiter diesen Weg?
We've all been lovers, fathers, sisters and brothers
Wir all' waren Liebende, Väter, Schwestern, Brüder
Caught in the illusion of time
Gefangen in der Illusion der Zeit
We've been living, dying, laughing and crying
Wir lebten, starben, lachten, weinten
For so damn long
Seit ewiger Zeit
So, wake up boy
Darum wach auf, mein Kind
You don't need this anymore
Du brauchst das alles nicht mehr
I saw her in my dreams
Ich sah sie im Traum
Saying all these things
Diese Worte sprechend
But somehow, I know that it's true
Doch irgendwie fühl' ich: Es stimmt
That all I thought was real
Dass alles, was ich als echt sah
Was keeping me from
Mich abhielt davon
Waking up
Zu erwachen
Facing up
Stellung zu nehmen
And going back home
Und heimzukehren
Going back home
Heimzukehren
Going back
Zurückkehren
Going back
Zurückkehren
Going back home
Nach Hause zu geh'n
All I though was real
Alles, was ich für wahr hielt
Has turned into pieces
Ist in Brüche gegangen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.