Paroles et traduction Silent Bob feat. Sick Budd - Senza Cura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
bisogno
di
più
della
vita
mia
I
need
more
than
my
life
Ho
bisogno
di
più
di
una
farmacia
I
need
more
than
a
pharmacy
Per
curare
la
mia
testa
dalla
follia
To
heal
my
head
from
madness
Ho
bisogno
di
realtà
e
non
di
fantasia
I
need
reality
and
not
fantasy
Forse
volerò
un
giorno
io
lo
spero
Maybe
I'll
fly
one
day,
I
hope
Con
la
mia
famiglia
a
bordo
come
un
aereo
With
my
family
on
board
like
a
plane
Non
me
ne
servono
tre
basta
un
desiderio
I
don't
need
three,
just
one
wish
Per
cambiare
tutto
quanto,
partire
da
zero
To
change
everything,
start
from
scratch
Sono
solo
in
questa
vita
come
un
eremita
I'm
alone
in
this
life
like
a
hermit
Con
la
mia
matita
disegno
vie
d'uscita
With
my
pencil
I
draw
escape
routes
La
paranoia
che
mi
attrae
come
calamita
The
paranoia
that
attracts
me
like
a
magnet
Dalle
finestre
filtra
luce
dalla
mattina
Light
filters
in
from
the
windows
in
the
morning
Sono
costretto
a
stare
bene,
a
sorridere
a
mamma
I'm
forced
to
feel
good,
to
smile
at
Mom
Anche
se
mi
sento
in
catene
Even
though
I
feel
in
chains
A
sorridere
al
mondo
anche
se
non
mi
vuole
bene
To
smile
at
the
world
even
though
it
doesn't
want
me
well
Perché
a
farmi
fallire
è
sempre
ciò
che
più
conviene
Because
what's
always
most
convenient
is
to
make
me
fail
Voglio
la
luna
I
want
the
moon
Non
chiedo
scusa
I'm
not
sorry
Buchi
nella
mia
tuta
Holes
in
my
suit
Malato
senza
cura
Sick
without
a
cure
Voglio
la
luna
I
want
the
moon
Non
chiedo
scusa
I'm
not
sorry
Il
diavolo
chiuso
nel
corpo
che
mi
picchia
sulle
ossa
The
devil
locked
inside
my
body
beats
me
up
Le
frantuma
He
smashes
them
Voglio
la
luna
I
want
the
moon
Non
chiedo
scusa
I'm
not
sorry
Buchi
nella
mia
tuta
Holes
in
my
suit
Malato
senza
cura
Sick
without
a
cure
Non
è
facile
come
si
pensa
It's
not
as
easy
as
you
think
A
uscire
dalla
gabbia
di
sta
dipendenza
To
get
out
of
the
cage
of
this
addiction
Scrivo
"paranoia"
sopra
la
condensa
I
write
"paranoia"
on
the
condensation
Così
mi
ricordo
alla
fine
chi
resta
So
that
in
the
end,
I
remember
who
remains
La
differenza
tra
me
te,
è
ben
definita
The
difference
between
you
and
me
is
well
defined
Tra
una
calcolatrice
e
un
tanita
Between
a
calculator
and
a
tanita
Mentre
stavi
dando
lezioni
di
vita
While
you
were
giving
lessons
on
life
Io
ero
in
bagno
a
chiudere
l'ennesima
cartina
I
was
in
the
bathroom
closing
another
joint
Io
vivo
di
notte,
sorrido
se
piove
I
live
at
night,
I
smile
if
it
rains
Fanno
le
prove
mi
muovo
tra
note
They
do
rehearsals,
I
move
between
notes
Provo
dolore
nascono
parole
I
feel
pain,
words
are
born
Parti
in
cerca
di
un
altra
dimensione
Parts
in
search
of
another
dimension
Sono
sempre
più
a
pezzi
col
tempo
I'm
more
and
more
broken
with
time
Non
mi
muovo
anche
se
sto
correndo
I
don't
move
even
if
I'm
running
Mi
chiamano
ma
non
mi
sveglio
They
call
me
but
I
don't
wake
up
Soltanto
in
sto
sogno
mi
sembro
contento
Only
in
this
dream
do
I
seem
happy
Voglio
la
luna
I
want
the
moon
Non
chiedo
scusa
I'm
not
sorry
Buchi
nella
mia
tuta
Holes
in
my
suit
Malato
senza
cura
Sick
without
a
cure
Voglio
la
luna
I
want
the
moon
Non
chiedo
scusa
I'm
not
sorry
Il
diavolo
chiuso
nel
corpo
che
mi
picchia
sulle
ossa
The
devil
locked
inside
my
body
beats
me
up
Le
frantuma
He
smashes
them
Voglio
la
luna
I
want
the
moon
Non
chiedo
scusa
I'm
not
sorry
Buchi
nella
mia
tuta
Holes
in
my
suit
Malato
senza
cura
Sick
without
a
cure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Fontana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.