Silent Theory - Burn It All Down - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Silent Theory - Burn It All Down




Burn It All Down
Brenn alles nieder
I don't want you to stop breathing
Ich will nicht, dass du aufhörst zu atmen
But I'ma need you to quiet down
Aber ich brauche dich, um leise zu sein
It's bad enough that the buzz you're killing
Es ist schlimm genug, dass du die Stimmung killst
Is that same one that you've rode in town
Auf der du selbst in die Stadt geritten bist
You say I don't need this
Du sagst, ich brauche das nicht
What's the purpose?
Was ist der Sinn?
What am I pleading for?
Wofür plädiere ich?
A simple kindness isn't weakness
Eine einfache Freundlichkeit ist keine Schwäche
It's an open door
Es ist eine offene Tür
Crawling up on your high horse
Du kriechst auf dein hohes Ross
There's nothing to lie for
Es gibt nichts zu lügen
You're starting a fire here
Du zündelst hier ein Feuer an
You act just like everything is over my head
Du tust so, als ob alles über meinen Kopf hinweggeht
I see so much better than I did before
Ich sehe so viel besser als zuvor
You came in with your blaming
Du kamst mit deinen Schuldzuweisungen
I'm hating your complaining
Ich hasse dein Gejammer
I'm not giving an inch
Ich gebe keinen Zentimeter nach
You won't quit until you burn it all down
Du wirst nicht aufhören, bis du alles niederbrennst
I can't help weighing my feelings
Ich kann nicht anders, als meine Gefühle abzuwägen
On the way that you wear me out
Wie du mich fertigmachst
It just won't end, it's like madness
Es hört einfach nicht auf, es ist wie Wahnsinn
It's all we ever seem to talk about
Es ist alles, worüber wir jemals zu reden scheinen
It's like I don't need this
Es ist, als ob ich das nicht brauche
Fuck the purpose
Scheiß auf den Zweck
What am I bleeding for?
Wofür blute ich?
Stacking losses, what it cost us
Verluste stapeln, was es uns gekostet hat
What I had in store
Was ich auf Lager hatte
Crawling up on your high horse
Du kriechst auf dein hohes Ross
There's nothing to lie for
Es gibt nichts zu lügen
You're starting a fire here
Du zündelst hier ein Feuer an
You act just like everything is over my head
Du tust so, als ob alles über meinen Kopf hinweggeht
I see so much better than I did before
Ich sehe so viel besser als zuvor
You came in with your blaming
Du kamst mit deinen Schuldzuweisungen
I'm hating your complaining
Ich hasse dein Gejammer
I'm not giving an inch
Ich gebe keinen Zentimeter nach
You won't quit until you burn it all down
Du wirst nicht aufhören, bis du alles niederbrennst
Everything's a waste
Alles ist eine Verschwendung
A problem I couldn't escape
Ein Problem, dem ich nicht entkommen konnte
Yet another way to involve a bitter way to shake me
Noch eine Art, mich auf bittere Weise zu erschüttern
Everything's a waste
Alles ist eine Verschwendung
A problem I couldn't escape
Ein Problem, dem ich nicht entkommen konnte
Yet another way to involve a bitter way to shake me!
Noch eine Art, mich auf bittere Weise zu erschüttern!
Shake me!
Erschüttere mich!
You act just like everything is over my head
Du tust so, als ob alles über meinen Kopf hinweggeht
I see so much better than I did before
Ich sehe so viel besser als zuvor
You came in with your blaming
Du kamst mit deinen Schuldzuweisungen
I'm hating your complaining
Ich hasse dein Gejammer
I'm not giving an inch
Ich gebe keinen Zentimeter nach
You won't quit until you burn it all down
Du wirst nicht aufhören, bis du alles niederbrennst
You act just like everything is over my head
Du tust so, als ob alles über meinen Kopf hinweggeht
I see so much better, better
Ich sehe so viel besser, besser
You came in with your blaming
Du kamst mit deinen Schuldzuweisungen
I'm hating your complaining
Ich hasse dein Gejammer
I'm not giving an inch
Ich gebe keinen Zentimeter nach
You won't quit until you burn it all down
Du wirst nicht aufhören, bis du alles niederbrennst





Writer(s): Christopher Louis Dawson, George Swanger, Robert James, Dakota Jerns, Scott Swanger, Mitchell Swanger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.