Siles - Bez Granic - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Siles - Bez Granic




Bez Granic
Ohne Grenzen
Hej!
Hey!
Taką chcę wolność jak w cwale konie
Ich will die Freiheit, wie sie Pferde im Galopp haben
Nigdy więcej nie być w peletonie
Nie wieder im Hauptfeld sein
Głowę podniesioną mieć wysoko
Den Kopf erhoben tragen
A nie znowu zawieszać w telefonie
Und ihn nicht wieder ins Telefon hängen
Nieważne na jakim stopniu będę
Egal auf welcher Stufe ich stehe
Dla tych niżej wyciągnięte dłonie
Für die unter mir, ausgestreckte Hände
Pewnie gdybym takiej sam nie dostał
Hätte ich sie nicht selbst bekommen
Wszystkie piękne chwile byłyby zamglone
Wären alle schönen Momente vernebelt
Myślę że to wreszcie się zaczyna
Ich denke, es fängt endlich an
Co seplenisz, że to jest mój koniec?
Was lispelst du da, dass das mein Ende ist?
Ten co mówi ci, że ma koronę
Der, der dir sagt, dass er eine Krone hat
Co najwyżej rycha albo sra na tronie
Hat höchstens Tripper oder scheißt auf dem Thron
Ja pierdolę, całe szczęście takich ludzi coraz mniej jest w moim gronie
Ich scheiß drauf, zum Glück gibt es immer weniger solcher Leute in meinem Kreis
Ale jeśli przyjdzie ci na myśl, żeby oszukać mnie to lepiej chowaj żonę
Aber wenn du daran denkst, mich zu betrügen, versteck lieber deine Frau
W sumie kilku tylko mam przyjaciół, ale tych prawdziwy takich obok wolę
Ich habe nur wenige Freunde, aber die wahren, die mir nahe stehen, bevorzuge ich
Większość pryśnie jak mydlana bańka, wiec się nie zdziw kiedy będziesz już po szkole
Die meisten zerplatzen wie eine Seifenblase, also wundere dich nicht, wenn du aus der Schule bist
Byli ze mną gdy nie miałem nic - miałem długi, wszystkie zapłacone
Sie waren bei mir, als ich nichts hatte ich hatte Schulden, alle bezahlt
Będą ze mną kiedy kasa będzie padać tak, że będziemy pod parasolem
Sie werden bei mir sein, wenn das Geld so fällt, dass wir unter einem Regenschirm stehen
Ej, pewny siebie, wiem otworzę te drzwi jakbym był Jimem Morrisonem
Hey, selbstsicher, ich weiß, ich werde diese Tür öffnen, als wäre ich Jim Morrison
Kiedy serce mi przestanie bić to pozostaną te muzyką rozpalone
Wenn mein Herz aufhört zu schlagen, bleiben die von Musik entfachten Herzen
Nie mam czasu by się zastanawiać tylko żyje, wiem, że dni policzone
Ich habe keine Zeit, nachzudenken, ich lebe nur, ich weiß, dass die Tage gezählt sind
Wciąż na froncie, ciągła walka, to już nie ćwiczenia jak na poligonie, ey
Immer noch an der Front, ständiger Kampf, das sind keine Übungen mehr wie auf dem Truppenübungsplatz, ey
Siles
Siles
Chcemy życia bez granic, a boimy się zrobić krok
Wir wollen ein Leben ohne Grenzen, aber wir haben Angst, einen Schritt zu machen
Jesteśmy sami - w obawie przed ludźmi wciąż
Wir sind allein in ständiger Angst vor den Menschen
Czas nam goi rany, ale musimy pokonać zło
Die Zeit heilt unsere Wunden, aber wir müssen das Böse besiegen
Na pustej sali - nadal będzie brzmiał mój głos
Im leeren Saal wird meine Stimme weiterhin erklingen
Mimo, że pod wiatr muszę dalej biec
Obwohl ich gegen den Wind weiterlaufen muss
Za chwile umilknie wiem
Ich weiß, dass es gleich verstummt
Wtedy gubię strach, gubię cały lęk
Dann verliere ich die Angst, verliere alle Furcht
W żyłach płynie czysta krew
In meinen Adern fließt reines Blut
Tak jakbym trzymał rewolwer
Als ob ich einen Revolver halten würde
I wymierzył przeszłości prosto w mordę
Und ihn direkt auf das Gesicht der Vergangenheit richten würde
Teraz ja się szeroko uśmiechnę
Jetzt lächle ich breit
I zostawię tylko wszystko co najlepsze
Und lasse nur das Allerbeste zurück
Możemy być pierwsi
Wir können die Ersten sein
Konkurencji już nie będzie w mojej wersji
Konkurrenz wird es in meiner Version nicht mehr geben
Rozumiem moje dotychczasowe błędy
Ich verstehe meine bisherigen Fehler
Wy możecie co najwyżej pogawędzić, yeah
Ihr könnt höchstens quatschen, yeah
Chcemy życia bez granic, a boimy się zrobić krok
Wir wollen ein Leben ohne Grenzen, aber wir haben Angst, einen Schritt zu machen
Jesteśmy sami - w obawie przed ludźmi wciąż
Wir sind allein in ständiger Angst vor den Menschen
Czas nam goi rany, ale musimy pokonać zło
Die Zeit heilt unsere Wunden, aber wir müssen das Böse besiegen
Na pustej sali - nadal będzie brzmiał mój głos
Im leeren Saal wird meine Stimme weiterhin erklingen





Writer(s): Norbert Sopylo, Silvestre Ramos-nunez, Pisar Pisar, Silvr Silvr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.