Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
walked
alone
and
think
of
what
he
saw
Ich
ging
allein
und
denke
nach,
was
er
sah
Think
of
what
he
felt,
the
days
made
him
what
he
should
be
Denke
was
er
fühlte,
die
Tage
machten
ihn
zu
dem,
der
er
sein
sollte
It′s
such
a
tiny
beach
he'd
walk
along
Es
ist
so
ein
winziger
Strand,
an
dem
er
entlangging
The
waves
rising
high
Die
Wellen
schlagen
hoch
I
never
feel
the
other
side
Ich
spüre
nie
die
andere
Seite
What
is
I
really
want
to
do?
(I′ve
fool
myself
I
know
that)
Was
will
ich
wirklich
tun?
(Ich
habe
mich
selbst
getäuscht,
ich
weiß
das)
Where
did
I
leave
my
dream
behind?
(I
can't
even
imagine)
Wo
habe
ich
meinen
Traum
zurückgelassen?
(Ich
kann
es
mir
nicht
einmal
vorstellen)
No
matter
when
I
look,
it's
way
too
far
Egal
wann
ich
schaue,
es
ist
viel
zu
weit
When
I
was
22,
I
read
this
book
and
I
swore
Als
ich
22
war,
las
ich
dieses
Buch
und
schwor
I′ll
stay
my
way,
stay
my
way
Ich
bleibe
auf
meinem
Weg,
bleibe
auf
meinem
Weg
Now
I
found
that
a
decade
is
long
enough
to
get
lost
Jetzt
fand
ich,
ein
Jahrzehnt
ist
lang
genug,
um
sich
zu
verlieren
I′ll
be
back
on
my
way,
back
on
my
way
Ich
komme
zurück
auf
meinen
Weg,
zurück
auf
meinen
Weg
But
I
know
that
I
still
have
some
time
to
start
it
over
again
Doch
ich
weiß,
ich
habe
noch
Zeit,
neu
anzufangen
I
always
fantasized
about
what
he
saw
Ich
stellte
mir
immer
vor,
was
er
sah
In
the
dark
and
dust
In
der
Dunkelheit
und
dem
Staub
The
skies
and
seas
were
great
wide
open
Die
Himmel
und
Meere
waren
weit
offen
Now
my
world
is
shrinking
steadily
Jetzt
schrumpft
meine
Welt
stetig
Tied
up
and
blind
Gefesselt
und
blind
I
lost
the
way
to
scream
my
heart
out
Ich
verlor
den
Weg,
mein
Herz
auszuschreien
What
is
really
want
to
do?
(I've
fool
myself
I
know
that)
Was
will
ich
wirklich
tun?
(Ich
habe
mich
selbst
getäuscht,
ich
weiß
das)
Where
did
I
leave
my
dream
behind?
(I
can′t
even
imagine)
Wo
habe
ich
meinen
Traum
zurückgelassen?
(Ich
kann
es
mir
nicht
einmal
vorstellen)
No
matter
when
I
look,
it's
way
too
far
Egal
wann
ich
schaue,
es
ist
viel
zu
weit
When
I
was
22,
I
read
this
book
and
I
swore
Als
ich
22
war,
las
ich
dieses
Buch
und
schwor
I′ll
stay
my
way,
I'll
stay
my
way
Ich
bleibe
auf
meinem
Weg,
ich
bleibe
auf
meinem
Weg
Now
I
found
that
a
decade
is
long
enough
to
get
lost
Jetzt
fand
ich,
ein
Jahrzehnt
ist
lang
genug,
um
sich
zu
verlieren
I′ll
be
back
on
my
way,
back
on
my
way
Ich
komme
zurück
auf
meinen
Weg,
zurück
auf
meinen
Weg
But
know
that
I
still
have
some
time
to
start
it
over
again
Doch
wisse,
ich
habe
noch
Zeit,
neu
anzufangen
You're
always
in
our
minds
and
never
fade
Du
bist
immer
in
unseren
Gedanken
und
verblasst
nie
I
see
your
thought
melting
into
the
water
Ich
sehe
deinen
Gedanken
im
Wasser
zergehen
Now
the
time
to
wake
me
up
again
Jetzt
ist
die
Zeit,
mich
wieder
aufzuwecken
I
won't
feel
I′m
just
a
small
fry
any
more
Ich
werde
nie
fühlen,
dass
ich
nur
ein
kleines
Licht
bin
Not
any
more...
Niemals
mehr
...
I
came
down
here
tonight,
took
deep
breath
and
I
swore
Ich
kam
heute
Nacht
herunter,
atmete
tief
und
schwor
I′ll
stay
my
way,
stay
my
way
Ich
bleibe
auf
meinem
Weg,
bleibe
auf
meinem
Weg
I'm
stuck
and
lost
my
maps,
I
see
no
signs
to
follow
Ich
stecke
fest
und
verlor
meine
Karten,
sehe
keine
Schilder
I′ll
be
back
on
my
way,
back
on
my
way
Ich
komme
zurück
auf
meinen
Weg,
zurück
auf
meinen
Weg
When
I
was
22,
I
read
this
book
and
I
swore
Als
ich
22
war,
las
ich
dieses
Buch
und
schwor
I'll
stay
my
way,
I′ll
stay
my
way
Ich
bleibe
auf
meinem
Weg,
ich
bleibe
auf
meinem
Weg
Now
I
found
that
a
decade
is
long
enough
to
get
lost
Jetzt
fand
ich,
ein
Jahrzehnt
ist
lang
genug,
um
sich
zu
verlieren
I'll
be
back
on
my
way,
back
on
my
way
Ich
komme
zurück
auf
meinen
Weg,
zurück
auf
meinen
Weg
But
I
know
that
I
still
have
some
time
to
start
it
over
again
Doch
ich
weiß,
ich
habe
noch
Zeit,
neu
anzufangen
I
walked
alone
and
think
of
what
he
saw
Ich
ging
allein
und
denke
nach,
was
er
sah
Think
of
what
he
felt,
the
days
made
him
what
he
should
be
Denke
was
er
fühlte,
die
Tage
machten
ihn
zu
dem,
der
er
sein
sollte
It′s
such
a
tiny
beach
he'd
walk
along
Es
ist
so
ein
winziger
Strand,
an
dem
er
entlangging
The
waves
rising
high
Die
Wellen
schlagen
hoch
I
never
feel
the
other
side
Ich
spüre
nie
die
andere
Seite
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rockwell
Album
Heracles
date de sortie
06-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.