Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Liten Klem
Eine kleine Umarmung
Jeg
står
her
inne
i
et
vindu
og
ser
Ich
stehe
hier
drinnen
an
einem
Fenster
und
sehe
Ut
på
snø
som
danser
dem
Schnee
beim
Tanzen
zu
Og
lillegutt
spør
om
han
kan
få
mer
Und
der
Kleine
fragt,
ob
er
noch
mehr
Av
berlinerkranser
von
den
Berlinerkränzen
haben
kann
Så
ser
jeg
en
skygge
som
står
under
altanen
like
ved
Dann
sehe
ich
einen
Schatten,
der
unter
dem
Balkon
gleich
nebenan
steht
Ånden
hans
står
hvit,
hvorfor
kom
han
hit?
Sein
Atem
steht
weiß,
warum
kam
er
hierher?
Eg
står
her
i
skyggen
og
ser
mot
et
rom,
og
eg
kjenner
kvinnen
Er
steht
da
im
Schatten
und
blickt
auf
ein
Zimmer,
und
er
kennt
die
Frau
Eg
e
ganske
full,
men
eg
føler
meg
tom
Er
ist
ziemlich
betrunken,
aber
er
fühlt
sich
leer
Alt
eg
har
er
minner
Alles,
was
er
hat,
sind
Erinnerungen
Om
julen
då
eg
var
edru,
sølvgutt
og
sang
og
alt
var
bra,
Nei
eg
ska
ikke
bli
An
Weihnachten,
als
er
nüchtern
war,
ein
Silberjunge,
und
sang
und
alles
war
gut,
Nein,
er
wird
nicht
bleiben
Men
bare
gi
En
liten
klem
til
deg
og
gutta,
Sondern
dir
und
den
Jungs
nur
eine
kleine
Umarmung
geben,
Et
ord
og
en
presang
Ein
Wort
und
ein
Geschenk
Måtte
ta
en
par
tre
drinker
før
eg
turde
Musste
ein
paar
Drinks
nehmen,
bevor
er
sich
traute
En
liten
klem
Eine
kleine
Umarmung
Så
går
jeg
hjem
Dann
gehe
ich
heim
Takk
for
nå,
ikke
glem
Danke
für
jetzt,
vergiss
nicht
Å
si
gledelig
jul
til
dem
Ihnen
frohe
Weihnachten
zu
wünschen
Eg
ser
det
er
mye
å
gjøre
hos
deg,
og
det
lukter
deilig
Ich
sehe,
dass
es
bei
dir
viel
zu
tun
gibt,
und
es
riecht
köstlich
Eg
vet
det
er
seint,
og
eg
vet
det
er
meg
som
kommer
ubeleilig
Ich
weiß,
es
ist
spät,
und
ich
weiß,
dass
ich
es
bin,
die
ungelegen
kommt
Jeg
kan
ikke
la
dem
se
deg,
nei,
men
en
pakke
kan
de
få
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
dich
sehen,
nein,
aber
ein
Paket
können
sie
bekommen
Nei
du
får
ikke
bli
Nein,
du
darfst
nicht
bleiben
Men
jeg
kan
gi
en
klem
på
selve
julekvelden
Aber
ich
kann
am
Weihnachtsabend
selbst
eine
Umarmung
geben
Et
ord
og
en
presang
Ein
Wort
und
ein
Geschenk
Måtte
ta
meg
kraftig
sammen
før
jeg
turte
Musste
mich
kräftig
zusammennehmen,
bevor
ich
mich
traute
En
liten
klem
Eine
kleine
Umarmung
Så
går
jeg
hjem
Dann
gehe
ich
heim
Takk
for
nå,
ikke
glem
å
si
gledelig
jul
til
dem
Danke
für
jetzt,
vergiss
nicht,
ihnen
frohe
Weihnachten
zu
wünschen
Vi
drømte
som
de
andre,
hvor
bra
alt
skulle
bli
Wir
träumten
wie
die
anderen,
wie
gut
alles
werden
würde
Langs
veien
vi
har
vandret,
nå
er
mye
blitt
forandret,
og
se
her
er
vi
Entlang
des
Weges,
den
wir
gegangen
sind,
hat
sich
jetzt
vieles
verändert,
und
sieh,
hier
sind
wir
En
klem
på
selve
julekvelden,
er
ord
og
en
presang
Eine
Umarmung
am
Weihnachtsabend
selbst,
ist
ein
Wort
und
ein
Geschenk
Måtte
ta
oss
kraftig
sammen
før
vi
turte
Mussten
uns
kräftig
zusammennehmen,
bevor
wir
uns
trauten
En
liten
klem
Eine
kleine
Umarmung
Så
går
vi
hjem
Dann
gehen
wir
heim
Takk
for
nå,
ikke
glem
å
si
gledelig
jul
til
dem
Danke
für
jetzt,
vergiss
nicht,
ihnen
frohe
Weihnachten
zu
wünschen
En
liten
klem
Eine
kleine
Umarmung
Så
går
vi
hjem
Dann
gehen
wir
heim
Takk
for
nå,
ikke
glem
å
si
gledelig
jul
til
dem
Danke
für
jetzt,
vergiss
nicht,
ihnen
frohe
Weihnachten
zu
wünschen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silje Nergaard, Jan Eggum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.