Silje Nergaard feat. Jan Eggum - En Liten Klem - traduction des paroles en allemand

En Liten Klem - Jan Eggum , Silje Nergaard traduction en allemand




En Liten Klem
Eine kleine Umarmung
Jeg står her inne i et vindu og ser
Ich stehe hier drinnen an einem Fenster und sehe
Ut snø som danser
dem Schnee beim Tanzen zu
Og lillegutt spør om han kan mer
Und der Kleine fragt, ob er noch mehr
Av berlinerkranser
von den Berlinerkränzen haben kann
ser jeg en skygge som står under altanen like ved
Dann sehe ich einen Schatten, der unter dem Balkon gleich nebenan steht
Ånden hans står hvit, hvorfor kom han hit?
Sein Atem steht weiß, warum kam er hierher?
Eg står her i skyggen og ser mot et rom, og eg kjenner kvinnen
Er steht da im Schatten und blickt auf ein Zimmer, und er kennt die Frau
Eg e ganske full, men eg føler meg tom
Er ist ziemlich betrunken, aber er fühlt sich leer
Alt eg har er minner
Alles, was er hat, sind Erinnerungen
Om julen eg var edru, sølvgutt og sang og alt var bra, Nei eg ska ikke bli
An Weihnachten, als er nüchtern war, ein Silberjunge, und sang und alles war gut, Nein, er wird nicht bleiben
Men bare gi En liten klem til deg og gutta,
Sondern dir und den Jungs nur eine kleine Umarmung geben,
Et ord og en presang
Ein Wort und ein Geschenk
Måtte ta en par tre drinker før eg turde
Musste ein paar Drinks nehmen, bevor er sich traute
En liten klem
Eine kleine Umarmung
går jeg hjem
Dann gehe ich heim
Takk for nå, ikke glem
Danke für jetzt, vergiss nicht
Å si gledelig jul til dem
Ihnen frohe Weihnachten zu wünschen
Eg ser det er mye å gjøre hos deg, og det lukter deilig
Ich sehe, dass es bei dir viel zu tun gibt, und es riecht köstlich
Eg vet det er seint, og eg vet det er meg som kommer ubeleilig
Ich weiß, es ist spät, und ich weiß, dass ich es bin, die ungelegen kommt
Jeg kan ikke la dem se deg, nei, men en pakke kan de
Ich kann nicht zulassen, dass sie dich sehen, nein, aber ein Paket können sie bekommen
Nei du får ikke bli
Nein, du darfst nicht bleiben
Men jeg kan gi en klem selve julekvelden
Aber ich kann am Weihnachtsabend selbst eine Umarmung geben
Et ord og en presang
Ein Wort und ein Geschenk
Måtte ta meg kraftig sammen før jeg turte
Musste mich kräftig zusammennehmen, bevor ich mich traute
En liten klem
Eine kleine Umarmung
går jeg hjem
Dann gehe ich heim
Takk for nå, ikke glem å si gledelig jul til dem
Danke für jetzt, vergiss nicht, ihnen frohe Weihnachten zu wünschen
Vi drømte som de andre, hvor bra alt skulle bli
Wir träumten wie die anderen, wie gut alles werden würde
Langs veien vi har vandret, er mye blitt forandret, og se her er vi
Entlang des Weges, den wir gegangen sind, hat sich jetzt vieles verändert, und sieh, hier sind wir
En klem selve julekvelden, er ord og en presang
Eine Umarmung am Weihnachtsabend selbst, ist ein Wort und ein Geschenk
Måtte ta oss kraftig sammen før vi turte
Mussten uns kräftig zusammennehmen, bevor wir uns trauten
En liten klem
Eine kleine Umarmung
går vi hjem
Dann gehen wir heim
Takk for nå, ikke glem å si gledelig jul til dem
Danke für jetzt, vergiss nicht, ihnen frohe Weihnachten zu wünschen
En liten klem
Eine kleine Umarmung
går vi hjem
Dann gehen wir heim
Takk for nå, ikke glem å si gledelig jul til dem
Danke für jetzt, vergiss nicht, ihnen frohe Weihnachten zu wünschen





Writer(s): Silje Nergaard, Jan Eggum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.